Multiple copies of a particular clay sealing bearing the Buddhist Bodhigarbhālaṅkāralakṣa-dhāraṇī (mantra) inscription were discovered in Gua Berhala—a cave in Perlis, Malaysia. These sealings can be roughly assigned to the tenth century and they appear to have been stamped with an identical seal. However, critical reading of the textual rendition of the dhāraṇī had not yet been done despite several attempts to study it. Therefore, based on several fragments of these sealings, this article provides a detailed reading and translation of the dhāraṇī and considers the cultural significance of their production. The article also examines the textual structure of this Perlis dhāraṇī and compares it with similar dhāraṇīs preserved in a palm-leaf manuscript and other materials found across Asia. This includes a survey on the wider transmission of the dhāraṇī in the continent. In this comparative exercise, the physical characteristics of the Perlis sealing appear to be unique and express a distinct artistic style, while its textual tradition is slightly compressed compared with others, with no identical equivalent found elsewhere. This observation suggests that Perlis, with its proximity to the Bujang Valley, participated in the wider network of dhāraṇī culture rooted in Eastern India and was just not a passive recipient of this practice.