The debut of a Japanese exhibit at the 1867 Exposition Universelle prompted a new enthusiasm for Japan (dubbed japonisme) that soon gripped artistic and literary circles in Paris. Camille Saint-Saëns's one-act opera La princesse jaune, which premiered at the Opéra-Comique in 1872, emerged at the height of this fervour. At first glance, it might seem that La princesse jaune simply followed the trend. Yet, on closer examination it is possible to understand its story of an infatuated young artist as a playful, subversive commentary on japonisme. This article thus poses the question: How might we understand La princesse jaune as a parody? To answer this, I begin by considering its protagonist as a mockery of the elitist and exclusive japoniste subcultures that emerged in the wake of the Exposition. Borrowing from William Cheng's concept of ‘opera en abyme’, I then consider the opera's dream sequence, examining how its shifting diegesis highlights the fragile and ephemeral nature of the Orientalist dream. Ultimately, I argue that reading La princesse jaune as a parody allows us not only to reframe the work within Saint-Saëns's œuvre, but also to reassess its place within the wider contexts of nineteenth-century operatic Orientalism.