We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
What is the place of poetry in world literature? World literature has been defined as writing as gains in translation, but this model excludes poetry tied to the language in which it is written. Poetry has also been said to be untranslatable, but this opposing model can’t account for the aspects of poetry that survive and even thrive in translation. Exploring lyrics in Persian, German, Latin, French, and code-switching English, this chapter tests the “gains-in-translation” and “untranslatability” models against poetry’s language-specific and language-crossing affordances. Proposing a more nuanced position that allows for both losses and gains, it argues that world literature can only be adequate to poetry if it’s attentive to comparative literary specificity.
This chapter examines the relationship between political and Sufi elites. Sufis relied on the financial support of Seljuq and Mongol officials, as is amply demonstrated by the correspondence of Jalal al-Din Rumi. It is often suggested that such support is rooted in practical advances for political elites such as legitimacy through association with Sufi saints. I argue that in fact the theology of Sufism itself could provide crucial legitimation to political elites, which helps explain its popularity. In the writings of Sultan Walad, Rumi’s son, we find the theory that the ruler can himself be not just a wali, one of God’s friends, as the saints were known, but even the qutb, the leader of the Sufi hierarchy, but will only be recognised as such by a Sufi saint, forming the ideological groundwork for this alliance. However, not all Sufis were automatically aligned with the status quo, and some sought temporal power for themselves; this chapter also takes up the story of the descendants of the rebel saint Baba Ilyas, and shows that despite his failure to seize secular power, his descendants succeeded in establishing a cult around his shrine that was sufficiently powerful to impress the Ottomans in the fifteenth century.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.