This paper examines the distribution of thematic infinitive endings in early Greek epic in the context of the long-standing debate about the transmission and development of Homeric epic diction. There are no aorist infinitives in -έμεν in Homer which would scan as ◡◡ – before a consonant or caesura (for example *βαλέμεν): instead we find unexplained forms in -έειν (for example βαλέειν). It is argued that this artificially ‘distended’ ending -έειν should be viewed as an actual analogical innovation of the poetic language, resulting from a proportional analogy to the ‘liquid’ futures. The total absence of aoristic -έειν in Hesiod is unlikely to be coincidental: the analogical form must have been the product of a specifically East Ionic Kunstsprache, and so could have been simply unknown in some other Ionian school of epic poetry where Hesiod was trained. Finally, the striking avoidance of anapaestic aorist infinitives in -έειν is argued to be explained better under the ‘diffusionist’ approach to the Aeolic elements in Homeric diction than under the ‘Aeolic phase’ theory.