We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure [email protected]
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter shows how part of Kerouac’s motivations for his literary experiments was to bring English closer to himself and at the same time to move it away from the monolingualism that dominated US literature and culture. He aimed to create a prose that in its syntax, vocabulary, and rhythms was open to foreignness, which many critics and scholars both then and now have taken for simply bad writing. Though French was his starting point, he wanted to bring American English closer to all languages. Correlatively, in his fiction he depicts peoples of a variety of ethnic and linguistic heritages. In On the Road, the road is Sal Paradise’s means to encounter these different populations and their languages, the place where they all encounter each other. In his other novels, Kerouac paints tenderly detailed pictures of the Franco-American population of Lowell, Massachusetts that he hailed from, as well as towns and cities in places such as France and North Africa. This chapter shows that a major impulse of his writing is to imagine a utopia of global cultural and convergence and to contribute to ushering it into existence.
This chapter focuses on Kerouac’s last major novel, Vanity of Duluoz in the context of the 1960s. This novel was composed under fraught conditions as Kerouac labored under intense financial pressure to earn money to pay for his mother’s debilitating illnesses. Not only was it a struggle for Kerouac to complete it, the novel also powerfully documents Kerouac’s struggle with reconciling his traditional, “conservative” upbringing with the nascent “Beat” rebellious energies – born in the forties and continuing into the sixties – a conflict which this chapter explores.
This chapter argues that Kerouac’s oeuvre must be reassessed as a unique case of the literary deployment of the archival. “Spontaneous” names the author’s instrument of choice because it serves his goals of leaving a “complete record” behind and becomes the means of (re)capturing the origins – or provenance – of the poetic insight and narrative structure of his innermost memories. Kerouac’s Spontaneous Prose method is thus a technique in the service of the most archival of impulses; the wish to record and preserve all experience for posterity. Spontaneous poetics is where provenance meets recording eye. This thirst for capturing the moment is motivated by Kerouac’s passion for origins – not just regarding his own ancestry and French-Canadianness but, as a writer, he further hopes to record the very inception of all epiphanies, emotions, sensations he experiences. In particular, this chapter examines Visions of Cody, in which his archival sensibility is most evident, showing that the novel both embodies the archival character of Kerouac’s novelistic form while simultaneously serving an archival function of preservation.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.