Hostname: page-component-cd9895bd7-q99xh Total loading time: 0 Render date: 2024-12-18T17:24:42.406Z Has data issue: false hasContentIssue false

Dīghanikāya, das Buch der Langen Texte des Buddhistischen Kanons. In Auswahl übersetzt von DrR. Otto Franke, Prof. an der Universität Königsberg i. Pr. pp. lxxx, 360. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1913.

Review products

Dīghanikāya, das Buch der Langen Texte des Buddhistischen Kanons. In Auswahl übersetzt von DrR. Otto Franke, Prof. an der Universität Königsberg i. Pr. pp. lxxx, 360. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1913.

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Notices of Books
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1914

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 464 note 1 The question in nn. 4, 5, p. 197, may best be answered by reference to Dīgha, iii, “Sangīti Sta,” p. 255 (iii). Buddhists distinguish between the four paths (apariyāpannā maggā ca maggaphalāni ca) and the Eightfold Path.

page 466 note 1 The Abhidhānappadīpikāaūcī, the Singhalese Bearbeitung of the work referred to, has a full discussion of the double meaning of tathāgata.