Hostname: page-component-586b7cd67f-g8jcs Total loading time: 0 Render date: 2024-11-27T05:05:09.406Z Has data issue: false hasContentIssue false

Birthright Englishes

Managing Chinese identities while using English in Hong Kong

Published online by Cambridge University Press:  17 December 2019

Extract

Hong Kong Englishes attract the interest of scholars in a number of disciplines, including creative writing, education, political science, and anthropology. The efforts made by sociolinguists, in particular, contribute much to an understanding of what the Englishes of Hong Kong look like, how it is used, and the ways in which speakers position their linguistic identities in relation to English. Such work builds on the foundation of historical and cultural descriptions of the region offered in Bolton's earlier seminal research (e.g., Bolton, 2000), which continues today to provide a lens through which to describe how Englishes are used in Hong Kong (e.g., Evans, 2017) and the extent to which the language shapes the ideologies of its community members (e.g., Jenks & Lee, 2016). Yet despite past and ongoing efforts to better understand the social and ideological complexities of using English in the region, there continues to be a generalizing perception within and beyond scholarship that Hongkongers wish to mimic the speech patterns of monolingual speakers of English from the United States, United Kingdom, and other ‘Inner Circle’ regions. While this characterization may capture some, or perhaps even a large portion of (cf. Qin, 2018), speakers in the region, recent scholarship suggests that the language ideologies of Hongkongers are not monolithic, and that care should be taken in describing the different speech communities that use English (cf. Jenks & Lee, 2016). In a recent study on ‘Kongish’, for example, Sewell and Chan (2016) argue that notions of English are connected to the multiple, and sometimes contradictory, linguistic identities expressed by speakers in Hong Kong.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bakhtin, M. M. 1981. The Dialogic Imagination (trans. Emerson, C. & Holquist, M.). Austin, TX: University of Texas Press.Google Scholar
Bamberg, M. G. 1997. ‘Positioning between structure and performance.’ Journal of Narrative and Life History, 7(1–4), 335–42.CrossRefGoogle Scholar
Bamberg, M. G. 2012. ‘Narrative analysis.’ In Cooper, H. (ed.), APA Handbook of Research Methods in Psychology. Washington, DC: APA Press, pp. 7794Google Scholar
Bolton, K. 2000. ‘The sociolinguistics of Hong Kong and the space for Hong Kong English.’ World Englishes, 19(3), 265285.CrossRefGoogle Scholar
Bolton, K. 2008. ‘English in Asia, Asian Englishes, and the issue of proficiency.’ English Today, 24(2), 312.CrossRefGoogle Scholar
Bolton, K., & Kwok, H. 1990. ‘The dynamics of the Hong Kong accent: Social identity and sociolinguistic description.’ Journal of Asian Pacific Communication, 1(1), 147172.Google Scholar
Chow, R. 2002. The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Chun, E. W. 2001. ‘The construction of white, black, and Korean American identities through African American Vernacular English.’ Journal of Linguistic Anthropology, 11(1), 5264.CrossRefGoogle Scholar
Evans, S. 2011. ‘Hong Kong English: The growing pains of a new variety.’ Asian Englishes, 14(1), 2245.CrossRefGoogle Scholar
Evans, S. 2017. ‘English in Hong Kong higher education.’ World Englishes, 36(4), 591610.CrossRefGoogle Scholar
Ferguson, R. 1998. Representing ‘Race’: Ideology, Identity and the Media. London: Arnold.Google Scholar
Gramling, D. 2016. The Invention of Monolingualism. London: Bloomsbury.Google Scholar
Jenks, C. J. 2017. Race and Ethnicity in English Language Teaching: Korea in Focus. Bristol, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
Jenks, C. J. & Lee, J. W. 2016. ‘Heteroglossic ideologies in world Englishes: an examination of the Hong Kong context.’ International Journal of Applied Linguistics, 26(3), 384402.CrossRefGoogle Scholar
Joseph, J. E. 2000. ‘The tao of identity in heteroglossic Hong Kong.’ International Journal of the Sociology of Language, 143(1), 1532.CrossRefGoogle Scholar
Kachru, B. B. 2005. Asian Englishes: Beyond the Canon. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Lai, M. L. 2011. ‘Cultural identity and language attitudes: Into the second decade of postcolonial Hong Kong.’ Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(3), 249264.CrossRefGoogle Scholar
Pennington, M. C. & Yue, F. 1994. ‘English and Chinese in Hong Kong: Pre-1997 language attitudes.’ World Englishes, 13(1), 120.CrossRefGoogle Scholar
Qin, C. 2018. ‘Becoming Hong Kong-like: The role of Hong Kong English in the acquisition of English phonology by Hong Kong students.’ In Polley, J., Poon, V. & Wee, L. H. (eds.), Cultural Conflict in Hong Kong. Singapore: Palgrave Macmillan, pp. 257279CrossRefGoogle Scholar
Rampton, B. 2011. ‘From “multi-ethnic adolescent heteroglossia” to “contemporary urban vernaculars”.’ Language & Communication, 31(4), 276294.CrossRefGoogle Scholar
Rampton, B., Charalambous, C. & Charalambous, P. 2018. ‘Crossing of a different kind.Working Papers in Urban Language & Literacies, WP240, 223Google Scholar
Scollon, R. 2002. Mediated Discourse: The Nexus of Practice. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
Sewell, A. & Chan, J. 2016. ‘Hong Kong English, but not as we know it: Kongish and language in late modernity.’ International Journal of Applied Linguistics, 27, 596607.CrossRefGoogle Scholar
Sung, C. C. M. 2014. ‘Accent and identity: Exploring the perceptions among bilingual speakers of English as a lingua franca in Hong Kong.’ International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(5), 544557.CrossRefGoogle Scholar
Tsai, J. L., Ying, Y. W. & Lee, P. A. 2000. ‘The meaning of “being Chinese” and “being American” variation among Chinese American young adults.’ Journal of Cross-Cultural Psychology, 31(3), 302332.CrossRefGoogle Scholar
Wei, L. & Lee, S. 2001. ‘L1 development in an L2 environment: The use of Cantonese classifiers and quantifiers by young British-born Chinese in Tyneside.’ International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(6), 359382.CrossRefGoogle Scholar
Yang, G. L. 2006. American Born Chinese. New York, NY: First Second.Google Scholar