Abadi, Adina. 1990. ‘The speech act of apology in political life.’ Journal of Pragmatics 14 (3), 467–71.
Abrahams, Roger D. 1962. ‘Playing the dozens.’The Journal of American Folklore 75, 209–20.
Adolph, Robert. 1968. The Rise of Modern Prose Style. Cambridge, Mass./London: MIT Press.
Allan, Keith. 1992. ‘Something that rhymes with rich.’ In Lehrer, Adrienne and Kittay, Eva Feder (eds.). Frames, Fields and Contrasts. New Essays in Semantic and Lexical Organization. Hillsdale, N.J., Hove, London: Lawrence Erlbaum, 355–74.
Allan, Keith. 2000. ‘Quantity implicatures and the lexicon.’ In Peeters, Bert (ed.). The Lexicon-encyclopedia Interface. Amsterdam: Elsevier, 169–217.
Anderson, Kristin and Leaper, Campbell. 1998. ‘Emotion talk between same- and mixed-gender friends: Form and function.’ Journal of Language and Social Psychology 17 (4), 419–48.
Anscombre, Jean-Claude and Ducrot, Oswald. 1983. L'argumentation dans la Langue. Brussels: Pierre Mardaga.
Antor, Heinz. 1998. ‘Satire und Science Fiction in den Unterhaltungsromanen von Douglas Adams.’ In Petzold, Dieter and Späth, Eberhardt (eds.). Unterhaltungsliteratur der Achtziger und Neunziger Jahre. Erlangen: Universitätsbund Erlangen-Nürnberg, 173–99.
Ariel, Mira. 2002. ‘The demise of a unique concept of literal meaning.’ Journal of Pragmatics 34, 361–402.
Aristotle, . The ‘Art’ of Rhetoric, trans. Freese, J. H.. 1991. The Loeb Classical Library No. 193. Cambridge, Mass. and London: Harvard University Press.
Arndt, Horst and Janney, Richard W.. 1987. InterGrammar. Toward an Integrative Model of Verbal, Prosodic and Kinesic Choices in Speech. Berlin, New York, Amsterdam: Mouton de Gruyter.
Arndt, Horst and Janney, Richard W.. 1991. ‘Verbal and prosodic, and kinesic emotive contrasts in speech.’ Journal of Pragmatics 15 (6), 521–49.
Arnovick, Leslie. 1999. Diachronic Pragmatics: Seven Case Studies in English Illocutionary Development. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Attardo, Salvatore. 1994. Linguistic Theories of Humor. Berlin: Mouton de Gruyter.
Auer, Peter. 1995. ‘Context and Contextualization.’ In Verschueren, Jef, Östman, Jan-Ola and Blommaert, Jan (eds.). Handbook of Pragmatics 1995. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 1–19.
Bach, Kent and Harnish, Robert M.. 1979. Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge, Mass./London: MIT Press.
Barbe, Katharina. 1995. Irony in Context. Amsterdam: Benjamins.
Bauer, Laurie. 1983. English Word Formation. Cambridge University Press.
Bertau, Karl. 1994. ‘Der Ritter auf dem halben Pferd oder die Wahrheit der Hyperbel.’ Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 116 (2), 285–301.
Biber, Douglas and Finegan, Edward. 1989. ‘Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect.’ Text 9 (1), 93–124.
Biber, Douglas and Finegan, Edward. 1992. ‘The linguistic evolution of five written and speech-based English genres from the 17th to the 20th centuries.’ In Rissanen, Matti, Ihalainen, Ossi, Nevalainen, Terttu, and Taavitsainen, Irma (eds.), History of Englishes: New Methods and Interpretations in Historical Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 688–704.
Biber, Douglas, Johansson, Stig, Leech, Geoffrey, Conrad, Susan and Finegan, Edward. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Blair, Walter. 1984. ‘A German connection: Raspe's Baron Munchhausen.’ In Clark, William Bedford (ed.), Critical Essay on American Humor. Boston: Hall, 123–39.
Bolinger, Dwight. 1972. Degree Words. The Hague: Mouton.
Bolinger, Dwight. 1977. Neutrality, Norm and Bias. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Bosma, Bette. 1992. ‘Tales of humor and exaggeration.’ In Schmidt, Gary D. and Gettinga, Donald R. (eds.), Sitting at the Feet of the Past: Retelling the North American Folktale for Children. Westport: Greenwood, 209–16.
Bowers, John Waite, Metts, Sandra M. and Duncanson, W. Thomas. 1985. ‘Emotion and interpersonal communication.’ In Knapp, M. L. and Miller, G. R. (eds.), Handbook of Interpersonal Communication. Beverly Hills: Sage, 500–50.
Brems, Lieselotte. 2003. ‘Measure noun constructions: An instance of semantically-driven grammaticalization.’ International Journal of Corpus Linguistics 8 (2), 283–312.
Brinton, Laurel. 2007. ‘The development of I mean: Implications for the study of historical pragmatics.’ In Taavitsainen, Irma and Fitzmaurice, Susan (eds.), Methods in Historical Pragmatics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 37–80.
Brown, Bahngrell W. 1974. ‘Language, semantics, hyperbole, evolution, and the literature of science.’ Southern Quarterly 12, 287–94.
Brown, Carolyn S. 1987. The Tall Tale in American Folklore and Literature. Knoxville: University of Tennessee Press.
Brown, Penelope and Levinson, Stephen C.. 1987. Politeness. Cambridge University Press.
Burnard, Lou (ed.). 2000. Reference Guide for the British National Corpus (World Edition). (BNC CD-ROM). Humanities Computing Unit of Oxford University.
Burridge, Kate. 1998. ‘Euphemism with attitude: Politically charged language change.’ In Schmid, Monika S., Austin, Jennifer R. and Stein, Dieter (eds.), Historical Linguistics 1997. Amsterdam: Benjamins, 57–76.
Busse, Dietrich. 1991. ‘Konventionalisierungsstufen des Zeichengebrauchs als Ausgangspunkt semantischen Wandels.’ In Busse, Dietrich (ed.), Diachrone Semantik und Pragmatik. Untersuchungen zur Erklärung und Beschreibung des Sprachwandels. Tübingen: Niemeyer, 37–65.
Caffi, Claudia and Janney, Richard W.. 1994. ‘Toward a pragmatics of emotive communication.’ Journal of Pragmatics 22, 325–73.
Caron, James E. 1986. ‘The violence and language of swapping lies: Towards a definition of American tall tale.’ Studies in American Humor 5 (1), 27–37.
Carter, Ronald. 2004. Language and Creativity. The Art of Common Talk. London/New York: Routledge.
Charteris-Black, Jonathan. 2005. Politicians and Rhetoric: The Persuasive Power of Metaphor. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Chilton, Paul. 2004. Analysing Political Discourse: Theory and Practice. London: Routledge.
Cicero, Marcus Tullius. Rhetorical Treatises. Vols. II, III, IV and V. The Loeb Classical Library Nos 386, 348, 349, 342. Cambridge, Mass. and London: Harvard University Press.
Claridge, Claudia. 2007. ‘The superlative in spoken English.’ In Facchinetti, Roberta (ed.), Corpus Linguistics Twenty-five Years On. Selected Papers of the Twenty-fifth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora. 2007. Amsterdam: Rodopi, 121–48.
Clark, Herbert H. 1996. Using Language. Cambridge University Press.
Clark, Herbert H. and Gerrig, Richard J.. 1983. ‘Understanding old words with new meanings.’ Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 22, 591–608.
Clark, Herbert and Gerrig, R.. 1984. ‘On the pretense theory of irony.’ Journal of Experimental Psychology: General 113, 121–6.
Clift, Rebecca. 1999. ‘Irony in conversation.’ Language in Society 28, 523–53.
Colston, Herbert L. 1997. ‘“I've never seen anything like it”: Overstatement, understatement, and irony.’ Metaphor and Symbol 12 (1), 43–58.
Colston, Herbert L. and Keller, Shauna B.. 1998. ‘You'll never believe this: Irony and hyperbole in expressing surprise.’ Journal of Psycholinguistic Research 27 (4), 499–513.
Coseriu, Eugenio (ed. Heinrich Weber). 1988. Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens. Tübingen: Francke.
Coulson, Seana. 2004. ‘Electrophysiology and pragmatic language comprehension.’ In Noveck, Ira A. and Sperber, Dan (eds.). 2004. Experimental Pragmatics. London: Palgrave Macmillan, 187–206.
Couper-Kuhlen, Elizabeth and Thompson, Sandra A.. 2005. ‘A linguistic practice for retracting overstatements.’ In Hakulinen, Auli and Selting, Margaret (eds.), Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the Use of Linguistic Resources in Talk-in-interaction. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 257–88.
Cowie, A. P., Mackin, R. and McCaig, I. R.. 1983. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Vol 2: Phrase, Clause and Sentence Idioms. Oxford University Press.
Cruse, D. A. 1986. Lexical Semantics. Cambridge University Press.
Culpeper, Jonathan. 1996. ‘Towards an anatomy of impoliteness.’ Journal of Pragmatics 25, 349–67.
Culpeper, Jonathan, Bousfield, Derek and Wichmann, Anne. 2003. ‘Impoliteness revisited: with special reference to dynamic and prosodic aspects.’ Journal of Pragmatics 35, 1545–79.
Culpeper, Jonathan and Kytö, Merja. 2000. ‘Data in historical pragmatics: Spoken interaction (re)cast as writing.’ Journal of Historical Pragmatics 1 (2), 175–99.
Curtius, Ernst Robert. 1978. Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, 9th edn. Bern/München: Francke.
Daneš, Frantisek. 1994. ‘Involvement with language and in language.’ Journal of Pragmatics 22, 251–64.
Devos, Filip. 2003. ‘Semantic vagueness and lexical polyvalence.’ Studia Linguistica 57 (3), 121–41.
Dirven, René and Verspoor, Marjolin. 1998. Cognitive Explorations of Language and Linguistics. Amsterdam: Benjamins.
Dixon, Robert M. W. 1982. Where have All the Adjectives Gone? and Other Essays in Semantics and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter.
Dobrovol'skij, Dmitrij and Piirainen, Elisabeth. 2005. Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier.
Drew, Paul. 2003. ‘Precision and exaggeration in interaction.’ American Sociological Review 68, 917–38.
Drew, Paul. 2005. ‘The interactional generation of exaggerated versions in conversations.’ In Hakulinen, Auli and Selting, Margret (eds.), Syntax and Lexis in Conversation. Studies on the Use of Linguistic Resources in Talk-in-interaction. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 233–55.
Dubois, Jean, Lagane, René and Lerond, Alain. 1971. Dictionnaire du Français Classique. Paris: Larousse.
Ducrot, Oswald. 1973. La Preuve et le Dire. Paris: Maison Mame.
Ducrot, Oswald. Duden. Deutsches Universalwörterbuch, 4th edn 2001. Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag.
Edwards, Derek. 2000a. ‘Extreme case formulations: Softeners, investment, and doing nonliteral.’ Research on Language and Social Interaction 33 (4), 347–73.
Edwards, Derek. 2000b. ‘Discursive psychology.’ In Fitch, K. and R. Sanders (eds.), Handbook of Language and Social Interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 257–73.
Edwards, Viv and Sienkewicz, Thomas J.. 1990. Oral Cultures Past and Present: Rappin' and Homer. Oxford: Blackwell.
Eggins, Suzanne and Slade, Diana. 1997. Analysing Casual Conversation. London/Oakville: Equinox.
Farkas, Donka F. and Kiss, Katalin É.. 2000. ‘On the comparative and absolute readings of superlatives.’ Natural Language and Linguistic Theory 18, 417–55.
Fauconnier, Gilles. 1975. ‘Pragmatic scales and logical structure.’ Linguistic Inquiry 6 (3), 353–75.
Feyarts, Kurt. 1999. ‘Metonymic hierarchies: The conceptualization of stupidity in German idiomatic expressions.’ In Panther, Klaus-Uwe and Radden, Günter (eds.), Metonymy in Language and Thought. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 309–32.
Fiehler, Reinhard. 1990. Kommunikation und Emotion. Theoretische und empirische Untersuchungen zur Rolle von Emotionen in der verbalen Interaktion. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Fillmore, Charles. 1977. ‘Scenes-and-frames semantics.’ In Zampolli, Antonio (ed.), Linguistic Structures Processing. Amsterdam: North-Holland, 55–81.
Fillmore, Charles. 1985. ‘Frames and the semantics of understanding.’ Quaderni di Semantica 6 (2), 222–54.
Fillmore, Charles and Atkins, Beryl T.. 1992. ‘Toward a frame-based lexicon: The semantics of RISK and its neighbours.’ In Lehrer, Adrienne and Kittay, Eva Feder (eds.), Frames, Fields and Contrasts. New Essays in Semantics and Lexical Organisation. Hillsdale, Hove, London: Lawrence Erlbaum, 75–102.
Finegan, Edward. 1995. ‘Subjectivity and subjectivisation: an introduction.’ In Stein, Dieter and Wright, Susan (eds.), Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives. Cambridge University Press, 1–15.
Fogelin, Robert J. 1988. Figuratively Speaking. New Haven/London: Yale University Press.
Fritz, Gerd. 1998. Historische Semantik. Weimar: Metzler.
Fritz, Gerd. 2005. Einführung in die historische Semantik. Tübingen: Niemeyer.
Gans, Eric. 1975. ‘Hyperbole et ironie.’ Poétiques: Revue des Théories et d'Analyse Littéraires 24, 488–94.
Geeraerts, Dirk. 1993. ‘Vagueness's puzzles, polysemy's vagaries.’ Cognitive Linguistics 4–3, 223–72.
Geeraerts, Dirk. 1997. Diachronic Prototype Semantics. A Contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon.
Geis, Michael L. 1987. The Language of Politics. New York: Springer.
Gibbs, Raymond W. 1994. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding. Cambridge University Press.
Gibbs, Raymond W. 2002. ‘A new look at literal meaning in understanding what is said and implicated.’ Journal of Pragmatics 34, 457–86.
Gibbs, Raymond W, Legitt, John S., and Turner, Elizabeth A.. 2002. ‘What's special about figurative language in emotional communication?’ In Fussell, Susan R. (ed.), The Verbal Communication of Emotions: Interdisciplinary Perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 125–49.
Giora, Rachel. 1997. ‘Understanding figurative and literal language: The graded salience hypothesis.’ Cognitive Linguistics 8 (3), 183–206.
Goatly, Andrew. 1997. The Language of Metaphors. London: Routledge.
Goffman, Erving. 1963. Behavior in Public Places: Notes on the Social Organization of Gatherings. Glencoe: Free Press of Glencoe.
Goffman, Erving. 1979. ‘Footing.’ Semiotica 25 (1–2), 1–29.
Gréciano, Gertrud. 1988. ‘Affektbedingter Idiomgebrauch.’ In Sandig, Barbara (ed.), Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse. Tübingen: Narr, 49–61.
Grice, Paul. 1989. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass./London: Harvard University Press.
Grobmann, Neil. 1977. ‘Melville's use of tall tale humour.’ Southern Folklore Quarterly 41, 183–94.
Haiman, John. 1980. ‘Dictionaries and encyclopedias.’ Lingua 50, 329–57.
Haiman, John. 1990. ‘Sarcasm as theater.’ Cognitive Linguistics 1, 181–205.
Halliday, M. A. K. 1994. Introduction to Functional Grammar. 2nd edn. London: Arnold.
Harris, Leslie A. 1988. ‘Litotes and superlative in Beowulf.’ English Studies 1, 1–11.
Harris, Robert. 1990. ‘The purpose and method of satire.’ Online: www3.telus.net/eddyelmer/Tools/satire.htm (accessed 31 March 2007).
Hartung, Wolfdietrich. 1996. ‘Die Bearbeitung von Perspektiven-Divergenzen durch das Ausdrücken von Gereiztheit.’ In Kallmeyer, Werner (ed.), Gesprächsrhetorik. Tübingen: Narr, 119–89.
Hawkins, John A. 1978. Definiteness and Indefiniteness. A Study in Reference and Grammaticality Prediction. London: Croom Helm; Atlantic Highlands: Humanities Press.
Hegerfeldt, Anne. 2005. Lies that Tell the Truth. Magic Realism Seen through Contemporary Fiction from Britain. Amsterdam: Rodopi.
Held, Gudrun. 1989. ‘On the role of maximization in verbal politeness.’ Multilingua 8, 167–206.
Hirschberg, Julia. 1991. A Theory of Scalar Implicature. New York/London: Garland Publishing.
Hoffmann, Sebastian. 2000. ‘Using the OED quotations database as a corpus – a linguistic appraisal.’ ICAME Journal 28, 17–30.
Hopper, Paul J. 1991. ‘On some principles of grammaticization.’ In Traugott, Elizabeth Closs and Heine, Bernd (eds.), Approaches to Grammaticalization, vol. I. Amsterdam: Benjamins, 17–35.
Horn, Laurence. 1984. ‘Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Q-based and R-based implicature.’ In Schiffrin, Deborah (ed.), Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications. Washington, DC: Georgetown University Press, 11–42.
Horn, Laurence. 1989. A Natural History of Negation. Chicago/London: University of Chicago Press.
Horn, Laurence. 2006. ‘Implicature.’ In Horn, Laurence R. and Ward, Gregory (eds.), The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 3–28.
House, Juliane and Kasper, Gabriele. 1981. ‘Politeness markers in English and German.’ In Coulmas, Florian (ed.), Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton, 157–85.
Howell, Wilbur Samuell. 1956. Logic and Rhetoric in England, 1500–1700. New York: Russell & Russell.
Hübler, Axel. 1983. Understatements and Hedges in English. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Huddleston, Rodney and Pullum, Geoffrey K.. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge University Press.
Hutcheon, Linda. 2000. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-century Art Forms. Urbana: University of Illinois Press.
Irvine, Judith T. 1990. ‘Registering affect: heteroglossia in the linguistic expression of emotion.’ In Lutz, Catherine A. and Abu-Lughod, Lila (eds.), Language and the Politics of Emotion. Cambridge University Press, 126–61.
Janney, Richard W. 1996. Speech and Affect: Emotive Uses of English. Munich: n.p.
Johnston, Ian. 1999. ‘Lecture on Swift's Gulliver's Travels.’ Available at: http://records.viu.ca/~johnstoi/introser/swift.htm (accessed 2 September 2010).
Jucker, Andreas H. 2000. ‘Slanders, slurs and insults on the road to Canterbury: Forms of verbal aggression in Chaucer's Canterbury Tales.’ In Taavitsainen, Irma, Nevalainen, Terttu, Pahta, Päivi and Rissanen, Matti (eds.), Placing Middle English in Context. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 369–89.
Keller, Rudi. 1994. On Language Change: The Invisible Hand in Language. London: Routledge. (English translation of the first German edition of the following title.)
Keller, Rudi. 2003. Sprachwandel, 3rd edn. UTB (1st edn: 1990) Tübingen/Basel: Francke.
Keller, Rudi and Kirschbaum, Ilja. 2003. Bedeutungswandel. Berlin: Walter de Gruyter.
Kennedy, George A. 1998. Comparative Rhetoric. An Historical and Cross-cultural Introduction. New York/Oxford: Oxford University Press.
Koch, Peter. 2001. ‘Metonymy: Unity in diversity.’ Journal of Historical Pragmatics 2 (2), 201–44.
Koch, Peter and Österreicher, Wulf. 1996. ‘Sprachwandel und expressive Mündlichkeit.’ Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 102, 64–96.
Kövecses, Zoltán. 1988. The Language of Love. The Semantics of Passion in Conversational English. Lewisburg: Bucknell University Press.
Kreuz, Roger J. and Roberts, Richard M.. 1995. ‘Two cues for verbal irony: Hyperbole and the ironic tone of voice.’ Metaphor and Symbolic Activity 10 (1), 21–31.
Kreuz, Roger J., Roberts, Richard M., Johnson, Brenda K. and Bertus, Eugenie. 1996. ‘Figurative language occurrence and co-occurrence in contemporary literature.’ In Kreuz, Roger J. and MacNealy, M. S. (eds.), Empirical Approaches to Literature and Aesthetics. Norwood: Ablex, 83–97.
Labov, William. 1972. Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Labov, William. 1984. ‘Intensity.’ In Schiffrin, Deborah (ed.), Meaning, Form and Use in Context: Linguistic Applications. Washington: Georgetown University Press, 43–70.
Lakoff, George and Johnson, Mark. 1999. Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.
Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar, vol. I: Theoretical Prerequisites. StanfordUniversity Press.
Langacker, Ronald W. 2000. Grammar and Conceptualization. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Lausberg, Heinrich. 1960. Handbuch der literarischen Rhetorik. Eine Grundlegung der Literaturwissenschaft. München: Hueber.
Lausberg, Heinrich. 1990. Elemente der literarischen Rhetorik. 10th edn. Ismaning: Hueber.
Leech, Geoffrey. 1969. A Linguistic Guide to English Poetry. Harlow: Longman.
Leech, Geoffrey. 1974. Semantics. London: Penguin.
Leech, Geoffrey. 1981. Semantics: The Study of Meaning. 2nd edn of above. London: Penguin.
Leech, Geoffrey. 1983. Principles of Pragmatics. London/New York: Longman.
Leech, Geoffrey and Culpeper, Jonathan. 1997. ‘The comparison of adjectives in recent British English.’ In Nevalainen, Terttu and Kahlas-Tarkka, Leena (eds.), To Explain the Present. Studies in the Changing English Language in Honour of Matti Rissanen. Helsinki: Société Néophilologique, 353–73.
Legitt, John S. and Gibbs, Raymond W.. 2000. ‘Emotional reactions to verbal irony.’ Discourse Processes 29 (1), 1–24.
Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge University Press.
Levinson, Stephen C. 1995. ‘Three levels of meaning.’ In Palmer, F. R. (ed.), Grammar and Meaning. Essays in Honour of Sir John Lyons. Cambridge University Press, 90–115.
Levinson, Stephen C. 2000. Presumptive Meanings. Cambridge/Mass.: MIT Press.
Lewis, David K. 1969. Convention. A Philosophical Study. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Link, Kristen E. and Kreuz, Roger J.. 2005. ‘Do men and women differ in their use of nonliteral language when they talk about emotions?’ In Colston, Herbert L. and Katz, Albert N. (eds.), Figurative Language Comprehension. Social and Cultural Influences. Mahwah, N.J./London: Lawrence Erlbaum, 153–79.
Loftus, Elizabeth F. and Palmer, John C.. 1974. ‘Reconstruction of automobile destruction: An example of the interaction between language and memory.’ Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 13, 585–9.
Long, Debra L and Graesser, Arthur C.. 1988. ‘Wit and humor in discourse processing.’ Discourse Processes 11, 35–60.
Margalit, Avishai. 1976. ‘Vagueness in vogue.’ Synthese: An International Journal for Epistemology, Methodology and Philosophy of Science 33, 211–21.
Marty, Anton. 1908. Untersuchungen zur Grundlegung der allgemeinen Grammatik und Sprachphilosophie. Halle a.S.: Max Niemeyer.
McCarthy, Michael and Carter, Ronald. 2004. ‘’There's millions of them': Hyperbole in everyday conversation.' Journal of Pragmatics 36, 149–84.
McHugo, G. J., Smith, C. A. and Lanzetta, J. T.. 1982. ‘ The structure of self-reports of emotional responses to film segments.’ Motivation and Emotion 6, 365–85.
Menner, Robert J. 1945. ‘Multiple meaning and change of meaning in English.’ Language 21 (2), 59–76.
Minsky, Marvin. 1977. ‘Frame-system theory.’ In Johnson-Laird, Philip N. and Wason, P. C. (eds.), Thinking: Readings in Cognitive Science. Cambridge University Press, 355–67.
Moon, Rosamund. 1998. Fixed Expressions and Idioms in English. A Corpus-based Approach. Oxford: Clarendon Press.
Nevalainen, Terttu. 1999. ‘Lexis and semantics.’ In Lass, Roger (ed.), Cambridge History of the English Language, vol. 3: 1476–1776. Cambridge University Press, 332–458.
Nevalainen, Terttu. 2008. ‘Social variation in intensifier use: Constraint on –ly adverbialization in the past?’ English Language and Linguistics 12 (2), 289–315.
Norrick, Neal R. 1982. ‘On the semantic of overstatement.’ In Detering, Klaus (ed.), Sprache Beschreiben und Erklären. Linguistisches Kolloquium 16, 1981, Kiel. Tübingen: Niemeyer, 168–76.
Norrick, Neal R. 1993. Conversational Joking: Humor in Everyday Talk. Bloomington: Indiana University Press.
Norrick, Neal R. 2001. ‘Discourse and Semantics.’ In Schiffrin, Deborah, Tannen, Deborah and Hamilton, Heidi E. (eds.), Handbook of Discourse Analysis. Oxford: Blackwell, 76–99.
Norrick, Neal R. 2004. ‘Hyperbole, extreme case formulation.’ Journal of Pragmatics 36, 1727–39.
Noveck, Ira A. and Sperber, Dan (eds.). 2004. Experimental Pragmatics. London: Palgrave Macmillan.
Nünning, Vera. 2001. ‘The invention of cultural traditions: The construction and destruction of Englishness and authenticity in Julian Barnes’ England, England.' Anglia 119: 58–76.
Ortony, Andrew. 1975. ‘Why metaphors are necessary and not just nice.’ Educational Theory 25, 45–53.
Ortony, Andrew. Oxford Advanced Learner's Dictionary. 6th edn ed. Wehmeier, Sally. 2000. Oxford University Press.
Ortony, Andrew. The Oxford English Dictionary. 1989. Edited by Simpson, J. A. and Weiner, E. S. C.. 2nd edn. Oxford: Oxford University Press. (3rd edn online: http://dictionary.oed.com/entrance.dtl).
Paradis, Carita. 2003. ‘Between epistemic modality and degree: The case of really.’ In Facchinetti, Roberta, Krug, Manfred and Palmer, Frank (eds.), Modality in Contemporary English. Berlin: Mouton de Gruyter, 191–220.
Peleg, Orna, Giora, Rachel and Fein, Ofer. 2004. ‘Contextual strength: The whens and hows of context effects.’ In Noveck, Ira A. and Sperber, Dan (eds.), Experimental Pragmatics. London: Palgrave Macmillan, 172–86.
Peters, Hans. 1993. Die englischen Gradadverbien der Kategorie Booster. Tübingen: Narr.
Pethö, Gergely. 2001. ‘What is polysemy? – A survey of current research and results.’ In Einkö, Németh T. and Bibok, Károly (eds.), Pragmatics and the Flexibility of Word Meaning. Amsterdam: Elsevier, 175–224.
Pinkal, Manfred. 1980/1981. ‘Semantische Vagheit: Phänomene und Theorien, I & II.’ Linguistische Berichte 70, 1–26 and 72, 1–26.
Pinsker, Sanford. 1979. ‘The urban tall tale: Frontier humor in a contemporary key.’ In Blacher Cohen, Sarah (ed.), Comic Relief: Humor in Contemporary American Literature, Urbana: University of Illinois Press, 249–62.
Plett, Heinrich F. 2000. Systematische Rhetorik. Konzepte und Analysen. München: Fink.
Pollio, Howard R. and Barlow, Jack M.. 1975. ‘A behavioural analysis of figurative language in psychotherapy: One session in a single case-study.’ Language and Speech 18, 236–54.
Pomerantz, Anita. 1986. ‘Extreme case formulations: A way of legitimizing claims.’ Human Studies 9, 219–29.
Powell, Mava Jo. 1992. ‘Folk theories of meaning and principles of conventionality: Encoding literal attitude via stance adverb.’ In Lehrer, Adrienne and Kittay, Eva Feder (eds.), Frames, Fields and Contrasts. New Essays in Semantic and Lexical Organization. Hillsdale, NJ, Hove, London: Lawrence Erlbaum, 333–53.
Prins, A. A. 1952. French influence in English Phrasing. Leiden: Universitaire Pers.
Puttenham, George. 1589. The arte of English poesie. Contriued into three bookes: the First of poets and poesie, the second of proportion, the third of ornament. London: Richard Field. (Accessed via EEBO: http://eebo.chadwyck.com/home)
Quintilian, Marcus Fabius. 1988. Ausbildung des Redners. Zwölf Bücher. (Latin and German), ed. Rahn, Helmut. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Quirk, Randolph, Greenbaum, Sidney, Leech, Geoffrey and Svartvik, Jan. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Radden, Günter and Kövecses, Zoltán. 1999. ‘Towards a theory of metonymy.’ In: Panther, Klaus-Uwe and Radden, Günter (eds.), Metonymy in Language and Thought. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 17–59.
Rissanen, Matti. 1999. ‘Syntax.’ In Lass, Roger (ed.), Cambridge History of the English Language, vol. 3: 1476–1776. Cambridge University Press, 187–331.
Ross, James. 1992. ‘Semantic contagion.’ In Lehrer, Adrienne and Kittay, Eva Feder (eds.), Frames, Fields and Contrasts. New Essays in Semantics and Lexical Organisation. Hillsdale, NJ, Hove, London: Lawrence Erlbaum, 143–69.
Rusiecki, Jan. 1985. Adjectives and Comparison in English. A Semantic Study. London/New York: Longman.
Samuels, M. L. 1972. Linguistic Evolution. With Special Reference to English. Cambridge UniversityPress.
Schank, Roger C. and Abelson, Robert P.. 1977. Scripts, Plans, Goals and Understanding. An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale: Erlbaum.
Schemann, Hans. 1994. ‘Hyperbel und Grenzwert.’ In Sabban, Annette and Schmitt, Christian (eds.), Sprachlicher Alltag. Linguistik – Rhetorik – Literaturwissenschaft. Festschrift für Wolf-Dieter Stempel. Tübingen: Niemeyer, 499–502.
Schneider, Edgar. 1988. Variabilität, Polysemie und Unschärfe der Wortbedeutung. Theoretische und methodische Grundlagen. Tübingen: Niemeyer.
Selting, Margret. 1994. ‘Emphatic speech style – with special focus on the prosodic signalling of heightened emotive involvement in conversation.’ Journal of Pragmatics 22, 375–408.
Seto, Ken-ichi. 1998. ‘On non-echoic irony.’ In Carston, Robyn and Uchida, Seiji (eds.), Relevance Theory: Applications and Implications. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 239–55.
Siporin, Steve. 2000. ‘Tall tales and sales.’ Stewart, Polly, Siporin, Steve, Sullivan, C. W. III and Jones, Suzi (eds.), Worldviews and the American West: The Life of the Place Itself. Logan: Utah State University Press, 87–106.
Smitherman, Geneva. 2000. Talkin that Talk: Language, Culture, and Education in African America. London/New York: Routledge.
Sperber, Dan and Wilson, Deirdre. 1981. ‘Irony and the use-mention distinction.’ In Cole, Peter (ed.), Radical Pragmatics. New York: Academic Press, 295–318.
Sperber, Dan and Wilson, Deirdre. 1986/1995. Relevance. Oxford: Blackwell.
Sperber, Dan and Wilson, Deirdre. 1990. ‘Rhetoric and Relevance.’ In Wellbery, David and Bender, John (eds.), The Ends of Rhetoric: History, Theory, Practice. Stanford University Press, 140–55. (quoted from the version available at: http://sperber.club.fr/rhetoric.htm, accessed 14 February 2006)
Spitzbardt, Harry. 1963. ‘Overstatement and understatement in British and American English.’ Philologica Pragensia 6, 277–86.
Standop, Ewald. 1995. Aufsätze zur englischen Versdichtung: Von Chaucer bis Dylan Thomas. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Stanivukovic, Goran. 2007. ‘“Mounting above the truthe”: On hyperbole in English Renaissance literature.’ Forum for Modern Language Studies 43 (1), 9–33.
Stempel, Wolf-Dieter. 1983. ‘“Ich vergesse alles”: Bemerkungen zur Hyperbolik in der Alltagsrhetorik.’ In Faust, Manfred, Harweg, Roland and Lehfeldt, Werner (eds.), Allgemeine Sprachwissenschaft, Sprachtypologie und Textlinguistik. Festschrift für Peter Hartmann. Tübingen: Narr, 87–98.
Stern, Gustav. 1931. Meaning and Change of Meaning. With Special Reference to the English Language. Göteborg: Elanders.
Strub, Christian. 1991. Kalkulierte Absurditäten. Freiburg/München: Karl Alber.
Swartz, Marc. 1976. ‘Hyperbole, politics and potent specification: The political uses of a figure of speech.’ In O'Barr, W. and O'Barr, J. (eds.), Language and Politics. The Hague: Mouton, 101–16.
Taavitsainen, Irma and Fitzmaurice, Susan. 2007. ‘Historical pragmatics: What it is and how to do it.’ In Taavitsainen, Irma and Fitzmaurice, Susan (eds.), Methods in Historical Pragmatics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 11–36.
Taavitsainen, Irma and Jucker, Andreas H.. 2007. ‘Speech act verbs and speech acts in the history of English.’ In Taavitsainen, Irma and Fitzmaurice, Susan (eds.), Methods in Historical Pragmatics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 107–38.
Taylor, John R. 1995. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. 2nd edn. Oxford: Clarendon Press.
Thorne, Creath S. 1980. ‘The Crockett Almanacs: What makes a tall tale tall?’ Southern Folklore Quarterly 44, 93–104.
Tissari, Heli. 2003. LOVEscapes: Changes in Prototypical Senses and Cognitive Metaphors since 1500. Helsinki: Société Néophilologique.
Traugott, Elizabeth Closs and Dasher, Richard B.. 2005. Regularity in Semantic Change. Cambridge University Press.
Traugott, Elizabeth Closs. 2008. ‘Grammaticalization, constructions and the incremental development of language: Suggestions from the development of degree modifiers in English.’ In Eckardt, Regine, Jaeger, Gerhard and Veenstra, Tonjes (eds.), Variation, Selection, Development. Probing the Evolutionary Model of Language Change. Berlin: Mouton de Gruyter, 219–52.
Trier, Jost. 1934. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg: Winter.
Utsumi, Akira. 2000. ‘Verbal irony as implicit display of ironic environment: Distinguishing ironic utterances from nonirony.’ Journal of Pragmatics 32 (12), 1777–806.
Veloudis, Ioannis. 1998. ‘“Quantifying” superlatives and homo sapiens.’ Journal of Semantics 15, 215–37.
Wales, Katie. 1989. A Dictionary of Stylistics. London/New York: Longman.
Weinrich, Harald. 1966. ‘Das Zeichen des Jonas: Über das sehr Große und das sehr Kleine in der Literatur.’ Merkur 20, 737–47.
Weinrich, Harald. 2000 (1966). Linguistik der Lüge. 6th edn. München: Beck.
Welsch, Roger. 1974. ‘Bigger'n Life: The tall tale postcard.’ Southern Folklore Quarterly 38, 311–23.
Wierzbicka, Anna. 1985. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor: Karoma Publishers.
Wilson, Deirdre and Sperber, Dan. 1981. ‘On Grice's Theory of Conversation.’ In Werth, Paul (ed.), Conversation and Discourse. Structure and Interpretation. New York: St Martin's Press, 155–78.
Wilson, Deirdre and Sperber, Dan. 2006. ‘Relevance Theory.’ In Horn, Laurence R. and Ward, Gregory (eds.), The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 607–32.
Wonham, Henry B. 1989. ‘In the name of wonder: The emergence of tall narrative in American writing.’ American Quarterly 41 (2), 284–307.
Zajdman, Anat. 1995. ‘Humorous face-threatening acts: Humor as strategy.’ Journal of Pragmatics 23, 325–39.
Zwicky, Arnold. 2005a. ‘Just between Dr. Language and I.’ Available at: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002386.html
Zwicky, Arnold. 2005b. ‘More illusions.’ Available at: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002407.html