Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Foreword to the first edition by Sir Arthur Watts
- Preface to the second edition
- Articles of the Convention cited in the text
- Table of treaties
- Table of MOUs
- Table of cases
- Glossary of legal terms
- List of abbreviations
- Introduction
- 1 Vienna Convention on the Law of Treaties 1969
- 2 What is a treaty?
- 3 MOUs
- 4 Capacity to conclude treaties
- 5 Full powers
- 6 Adoption and authentication
- 7 Consent to be bound
- 8 Reservations
- 9 Entry into force
- 10 Treaties and domestic law
- 11 Territorial application
- 12 Successive treaties
- 13 Interpretation
- 14 Third states
- 15 Amendment
- 16 Duration and termination
- 17 Invalidity
- 18 The depositary
- 19 Registration and publication
- 20 Dispute settlement and remedies
- 21 Succession to treaties
- 22 International Organisations
- 23 Drafting and final clauses
- Appendices
- Index
13 - Interpretation
- Frontmatter
- Contents
- Foreword to the first edition by Sir Arthur Watts
- Preface to the second edition
- Articles of the Convention cited in the text
- Table of treaties
- Table of MOUs
- Table of cases
- Glossary of legal terms
- List of abbreviations
- Introduction
- 1 Vienna Convention on the Law of Treaties 1969
- 2 What is a treaty?
- 3 MOUs
- 4 Capacity to conclude treaties
- 5 Full powers
- 6 Adoption and authentication
- 7 Consent to be bound
- 8 Reservations
- 9 Entry into force
- 10 Treaties and domestic law
- 11 Territorial application
- 12 Successive treaties
- 13 Interpretation
- 14 Third states
- 15 Amendment
- 16 Duration and termination
- 17 Invalidity
- 18 The depositary
- 19 Registration and publication
- 20 Dispute settlement and remedies
- 21 Succession to treaties
- 22 International Organisations
- 23 Drafting and final clauses
- Appendices
- Index
Summary
… the interpretation of documents is to some extent an art, not an exact science.
This understatement by the International Law Commission will come as no surprise to any lawyer, domestic or international. It is especially true for treaties, which are the product of negotiations leading to compromises to reconcile, often wide, differences. For multilateral treaties, the greater the number of negotiating states, the greater is the need for imaginative and subtle drafting to satisfy competing interests and concerns. The process inevitably produces some wording that is unclear or ambiguous. Despite the care lavished on drafting, and accumulated experience, there is no treaty which cannot raise some question of interpretation. Most disputes submitted to international adjudication involve some problem of treaty interpretation. Just as construing legislation is the constant concern of the domestic practitioner, treaty interpretation forms a significant part of the day-to-day work of a foreign ministry legal adviser.
But it would be wrong to think also that only international courts and tribunals interpret treaties. Increasingly domestic courts are faced with issues that involve their interpretation. For many years, one of the most common has been the meaning of ‘accident’ in the Warsaw Convention 1929, and its successive treaties. Most recently, courts in different jurisdictions have had to determine whether contracting deep vein thrombosis (DVT) during a flight was an accident.
A small, but nevertheless troublesome, example of a practical interpretation problem is to be found in the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty 1996 (CTBT).
- Type
- Chapter
- Information
- Modern Treaty Law and Practice , pp. 230 - 255Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2007