Published online by Cambridge University Press: 18 December 2024
The Austrian National Library Papyrus Collection houses three Arabic letters sent by one Jewish merchant to another in Egypt, in the eighth century CE. Although the individuals and events appearing in the letters cannot be identified or precisely located in time and place, palaeographical similarities among them, as well as their near-consecutive inventory numbers (suggesting that the three documents were found together) strongly point to their being part of a connected series. More letters in the series may yet emerge, but even with just three, exciting opportunities suddenly emerge: we have the opportunity to compare them and to identify differences that might otherwise be explained by style, personal idiosyncrasy, or regional variation. We can see rhetorical strategies at work and distinguish them more certainly from the merely formulaic and reflexively conventional. We now have some context.
These letters chart the interactions of three protagonists: Abū Yūsuf, the writer of all three letters; Abū Yazīd, the recipient mentioned in the three letters; and Abū Yazīd's son-in-law Yahūdā: all residing somewhere in the Fayyūm oasis. Three additional actors, Abū Isḥāq, Abū al-Ḥārith, and Abū Yaḥyā, have walk-on parts. Abū Isḥāq was a distant business partner of the protagonists, most probably fulfilling the function of capital investor. He is mentioned as the recipient together with Abū Yazīd of one of the three letters. Abū Yaḥyā and Abū al-Ḥārith were also commercial associates, but their positions are harder to identify, as will be discussed below. There were presumably return letters to which Abū Yūsuf was reacting, but these have not survived. The time lapsed between the letters are all unknown.
The context depends on understanding the letters as a sequence, an exchange that tells a story as it unfolds. Although that sequence cannot be known with absolute certainty, I propose to read the letters as they appear in my Appendix, which is also the numbering I use throughout this article. Letters 1 and 3 have already received a good deal of scholarly attention, including two editions with translations, to be discussed in detail below. I recently discovered Letter 2, and identified it as belonging to the same sequence. A translation is provided here for the first time. Letter 2 supports some of the observations made by previous scholars on the basis of Letters 1 and 3, especially concerning the Jewish background of the correspondents.
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.