Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Dedication
- Introduction
- Lope García de Salazar: la formación de un bibliófilo y de su biblioteca
- El camino espiritual a Jerusalén a principios del Renacimiento
- Tipos y temas trovadorescos, XX: Fernan Velho
- Cómo vive un soneto: sobre “Perdido ando, señora, entra la gente”
- Del claustro al pliego suelto: la obra de Antonio de Espinosa
- The Bestiary Tradition in the Orto do Esposo
- As Diffinçõoes de Calatraua (1468), numa Versão Portuguesa
- Damião de Góis's Translation and Commentary on Cicero's De Senectute
- Muestrario de incunables catalanes de la Biblioteca Colombina
- Between Ballad and Parallellistic Song: A Condessa Traidora in the Portuguese Oral Tradition
- Dois Casos de Heróis Sem Terra: Rodrigo e Guillaume d’Orange
- El Tratado del menospreçio del mundo ¿de Juan del Encina?
- Cantiga and Canso
- Luís Vaz de Camões and Fernão Mendes Pinto: A Comparative Overview of their Lives in Asia and After
- New Dates and Hypotheses for Some Early Sixteenth-Century Dramatic Texts Suggested by an Alcalá Annotator of Nicolás Antonio
- Los pliegos sueltos del siglo XVI después del Nuevo Diccionario
- “Moricos los mis moricos”: observaciones sobre el romancero carolingio
- Manuscritos e Textos dos Príncipes de Avis: o Leal Conselheiro e Outros Manuscritos: Problemas de Deriva Filológica e Tentativa de Reintegração
- Autobiografia, Cultura e Ideologia em Peregrinação de Fernão Mendes Pinto
- The Sepultura de Macías by San Pedro – But Which San Pedro?
- Tablante de Ricamonte before and after Cervantes’ Don Quixote
- Bibliography of Arthur Lee-Francis Askins
- Tabula Gratulatoria
Cantiga and Canso
Published online by Cambridge University Press: 05 May 2023
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Dedication
- Introduction
- Lope García de Salazar: la formación de un bibliófilo y de su biblioteca
- El camino espiritual a Jerusalén a principios del Renacimiento
- Tipos y temas trovadorescos, XX: Fernan Velho
- Cómo vive un soneto: sobre “Perdido ando, señora, entra la gente”
- Del claustro al pliego suelto: la obra de Antonio de Espinosa
- The Bestiary Tradition in the Orto do Esposo
- As Diffinçõoes de Calatraua (1468), numa Versão Portuguesa
- Damião de Góis's Translation and Commentary on Cicero's De Senectute
- Muestrario de incunables catalanes de la Biblioteca Colombina
- Between Ballad and Parallellistic Song: A Condessa Traidora in the Portuguese Oral Tradition
- Dois Casos de Heróis Sem Terra: Rodrigo e Guillaume d’Orange
- El Tratado del menospreçio del mundo ¿de Juan del Encina?
- Cantiga and Canso
- Luís Vaz de Camões and Fernão Mendes Pinto: A Comparative Overview of their Lives in Asia and After
- New Dates and Hypotheses for Some Early Sixteenth-Century Dramatic Texts Suggested by an Alcalá Annotator of Nicolás Antonio
- Los pliegos sueltos del siglo XVI después del Nuevo Diccionario
- “Moricos los mis moricos”: observaciones sobre el romancero carolingio
- Manuscritos e Textos dos Príncipes de Avis: o Leal Conselheiro e Outros Manuscritos: Problemas de Deriva Filológica e Tentativa de Reintegração
- Autobiografia, Cultura e Ideologia em Peregrinação de Fernão Mendes Pinto
- The Sepultura de Macías by San Pedro – But Which San Pedro?
- Tablante de Ricamonte before and after Cervantes’ Don Quixote
- Bibliography of Arthur Lee-Francis Askins
- Tabula Gratulatoria
Summary
Many readers have paid tribute to the freshness and charm of the cantiga de amigo. Few have responded in the same way to the cantiga de amor. Carolina Michaëlis de Vasconcellos set the tone for most later discussions by asserting in her edition of the Cancioneiro da Ajuda that “As cantigas de amor […] são de enorme monotonia, pobreza e convencionalismo, quanto às ideias, às expressões e às formas métricas” (II, 598). Nearly a hundred years later, Jensen similarly declares that “With little inclination for innovation, the Galician-Portuguese poets follow their Provençal models very closely. The cantigas are conventional, thematically repetitious, tending to produce a certain impression of monotony” (xxviii–xxix). But if the cantiga de amor follows its models so closely, why does the troubadour canso fail to produce a similar “impression of monotony”? I shall try to answer this question by examining several cantigas de amor and then comparing them with a troubadour canso. I begin with a work by King Dinis (B 520/V 113; Roberts 169), whose 73 songs account for more than one in ten of the cantigas de amor preserved in the cancioneiros. I normalize the spelling and occasionally modify the punctuation of the edition cited.
I Quis ben, amigos, e quer’ e querrei
üa molher que me quis e quer mal
e querrá, mais non vos direi eu qual
est a molher; mais tanto vos direi:
quis ben e quer’ e querrei tal molher
que me quis mal sempr’ e querrá e quer.
II Quis e querrei e quero mui gran ben
a quen me quis mal e quer e querrá
mais nunca homen per mi saberá
quen é; pero direi vos üa ren:
quis ben e quer’ e querrei tal molher
que me quis mal sempr’ e querrá e quer.
III Quis e querrei e quero ben querer
a quen me quis e quer, per bõa fé,
mal e querrá, mais non direi quen é;
mais pera tanto vos quero dizer:
- Type
- Chapter
- Information
- Medieval and Renaissance Spain and PortugalStudies in Honor of Arthur L-F. Askins, pp. 221 - 227Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2006