Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-j824f Total loading time: 0 Render date: 2024-11-10T02:40:54.319Z Has data issue: false hasContentIssue false

20 - Further help with sentences for EAL writers

Published online by Cambridge University Press:  05 September 2014

Neville W. Goodman
Affiliation:
Southmead Hospital, Bristol
Andy Black
Affiliation:
University of Bristol
Get access

Summary

In English, the job of making sense of a sentence is done by the order of the words (see pp. 232 & 235) and by functional words. In many other languages, this job is done by changing the form of words. In English, nouns, adjectives and verbs do not have bits and bobs added to them and their endings changed (inflection: see p. 281) to anywhere near the same extent as in most other languages. Russian nouns, for instance, change according to gender, number and case, whereas English nouns basically only have two forms – singular and plural – and some nouns (e.g., sheep) don’t even have these. Native English speakers intuitively know the case system that remains from, for example, the different pronoun forms for the nominative case (I, he), accusative case (me, him), and genitive case (my, his), but otherwise case is a mystery for those who have never actively studied grammar. Finnish has 15 cases. At the other extreme there is almost no inflection in Chinese; meanings are conveyed through word order, adverbials and context.

The basic word order in English is subject (s), verb (v), object (o): Captopril controls hypertension. The passive voice inverts the order of doer and done-to, but not the order of the grammatical subject and object: Hypertension is controlled by captopril. The phrase by captopril is technically the complement, rather than the object, of the verb. This s-v-o structure is the commonest among all languages, followed by s-o-v (Japanese, Hindi, Korean), and v-s-o (Arabic), which is rare. What is unusual about English is the rigidity of the s-v-o order (which is necessary because of the lack of inflection). Other languages are more flexible, particularly Russian, Finnish and Hungarian, which allow all the combinations.

Type
Chapter
Information
Medical Writing
A Prescription for Clarity
, pp. 310 - 315
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2014

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×