Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Figures
- Foreword
- Preface and Acknowledgments
- Notes on Translation
- Abbreviations and Acronyms
- List of Contributors
- Introduction
- Lecture 1 Wang Shiyao, “Enquiry of the Rat” (“Fangshu” 訪鼠) from Fifteen Strings of Cash (Shiwu guan 十五貫)
- Lecture 2 Wang Shiyu, “The Stirring Zither” (“Qintiao” 琴挑) from The Jade Hairpin (Yuzan ji 玉簪記)
- Lecture 3 Zhang Jiqing, “The Mad Dream” (“Chimeng” 癡夢) from Lanke Mountain (Lanke shan 爛柯山)
- Lecture 4 Liu Yilong, “Descending the Mountain” (“Xiashan” 下山) from Ocean of Sin (Niehai ji 孽海記)
- Lecture 5 Huang Xiaowu, “The Tavern” (“Jiulou” 酒樓) from The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿)
- Lecture 6 Cai Zhengren, “Instating the Statue, Lamenting the Statue” (“Yingxiang, Kuxiang” 迎像哭像) from The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿)
- Lecture 7 Ji Zhenhua, “Playing the Ballad” (“Tanci” 彈詞) from The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿)
- Lecture 8 Hua Wenyi, “The Stroll in the Garden” (“Youyuan” 遊園) and “The Dream Interrupted” (“Jingmeng” 驚夢) from The Peony Pavilion (Mudan ting 牡丹亭)
- Lecture 9 Hou Shaokui, “Sword Meeting” (“Daohui” 刀會) from Single Sword Meeting (Dandaohui 單刀會)
- Lecture 10 Fan Jixin, “Writing the Accusation” (“Xie zhuang” 寫狀) from Tale of the Mermaid Silk Handkerchief (Jiaoxiao ji 鮫綃記)
- Lecture 11 Liang Guyin, “The Tryst” (“Jiaqi” 佳期) from The Western Chamber (Xixiang ji 西廂記)
- Lecture 12 Yue Meiti, “The Inn on the Lake” (“Hu lou” 湖樓) from To Win a Peerless Beauty (Zhan huakui 占花魁)
- Postface
- Appendix A Correspondence between Lectures in This Book and Masters’ Lectures
- Appendix B How Scenes Open and Conclude
- Appendix C Musical and Vocal Terms
- Appendix D Movement and Body Terms
- Appendix E Costume Terms
- Appendix F Plays, Scenes, and Drama Collections
- Appendix G Late Imperial Theatre Figures
- Appendix H Modern Chinese Theatre Figures
- Appendix I Kunqu Troupes and Other Ensembles
- Appendix J Other Genres and Troupes
- References
- Bibliography
- Index
Appendix B - How Scenes Open and Conclude
Published online by Cambridge University Press: 10 January 2023
- Frontmatter
- Contents
- List of Figures
- Foreword
- Preface and Acknowledgments
- Notes on Translation
- Abbreviations and Acronyms
- List of Contributors
- Introduction
- Lecture 1 Wang Shiyao, “Enquiry of the Rat” (“Fangshu” 訪鼠) from Fifteen Strings of Cash (Shiwu guan 十五貫)
- Lecture 2 Wang Shiyu, “The Stirring Zither” (“Qintiao” 琴挑) from The Jade Hairpin (Yuzan ji 玉簪記)
- Lecture 3 Zhang Jiqing, “The Mad Dream” (“Chimeng” 癡夢) from Lanke Mountain (Lanke shan 爛柯山)
- Lecture 4 Liu Yilong, “Descending the Mountain” (“Xiashan” 下山) from Ocean of Sin (Niehai ji 孽海記)
- Lecture 5 Huang Xiaowu, “The Tavern” (“Jiulou” 酒樓) from The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿)
- Lecture 6 Cai Zhengren, “Instating the Statue, Lamenting the Statue” (“Yingxiang, Kuxiang” 迎像哭像) from The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿)
- Lecture 7 Ji Zhenhua, “Playing the Ballad” (“Tanci” 彈詞) from The Palace of Lasting Life (Changsheng dian 長生殿)
- Lecture 8 Hua Wenyi, “The Stroll in the Garden” (“Youyuan” 遊園) and “The Dream Interrupted” (“Jingmeng” 驚夢) from The Peony Pavilion (Mudan ting 牡丹亭)
- Lecture 9 Hou Shaokui, “Sword Meeting” (“Daohui” 刀會) from Single Sword Meeting (Dandaohui 單刀會)
- Lecture 10 Fan Jixin, “Writing the Accusation” (“Xie zhuang” 寫狀) from Tale of the Mermaid Silk Handkerchief (Jiaoxiao ji 鮫綃記)
- Lecture 11 Liang Guyin, “The Tryst” (“Jiaqi” 佳期) from The Western Chamber (Xixiang ji 西廂記)
- Lecture 12 Yue Meiti, “The Inn on the Lake” (“Hu lou” 湖樓) from To Win a Peerless Beauty (Zhan huakui 占花魁)
- Postface
- Appendix A Correspondence between Lectures in This Book and Masters’ Lectures
- Appendix B How Scenes Open and Conclude
- Appendix C Musical and Vocal Terms
- Appendix D Movement and Body Terms
- Appendix E Costume Terms
- Appendix F Plays, Scenes, and Drama Collections
- Appendix G Late Imperial Theatre Figures
- Appendix H Modern Chinese Theatre Figures
- Appendix I Kunqu Troupes and Other Ensembles
- Appendix J Other Genres and Troupes
- References
- Bibliography
- Index
Summary
Stage entry is a focus in several lectures. Entry depends substantially on the stature, status, and role type of the character involved. Generally, characters enter in the upper corner of stage left and exit stage right.
Most major characters announce their arrival from the wings, in coordination with percussion patterns that signal the performance is officially beginning. This is called “setting up the frame” (da jiazi 搭架子). The still unseen actor, if playing a role of sufficient stature, gets the attention of the audience by a cough or an ejaculation such as “a-ha” or “e-he,” conveying through inflection information about the character's status, mood, and situation. Characters of lesser stature use fewer and simpler ways to draw attention to themselves. The term “setting up the frame” also applies to other offstage vocalization, such as a servant answering without coming onstage or even a dog barking.
Upon first entry, major characters strike a pose [Appendix D] at the jiulongkou 九 龍口, a spot upstage right. Kunqu poses are by and large more restrained than those in other genres, such as jing ju [Appendix J]. Subsequent to the opening pose, actors may execute several elements of a scene opening which are called “scene-hanging” (diaochang 吊場):
1. Entrance lines ( yinzi 引子), a character's first words, can be sung, recited, or delivered in a mixture of the two. If sung, they are typically sung in free meter [Appendix C], unaccompanied.
2. Stage-setting poems (zuochang shi 坐場詩 or dingchangshi 定場詩), typically four lines recited while sitting down, often reflect on the situation at hand.
3. Self-introductions (zibao jiamen 自報家門) tell the audience the character's name, where they are from, and their position.
At the conclusion of scenes, codas are sung in either the northern- or southernstyle melodies [Appendix C]. The southern melody coda is literally the “tail sound” (weisheng 尾聲), while the northern equivalent is called “the tail ending” (shawei 煞尾). In some scenes, characters also recite exit poems before leaving the stage. Sung entrance lines and codas described are not considered qupai [see Appendix C], but are functionally a specialized category thereof.
- Type
- Chapter
- Information
- Kunqu Masters on Chinese Theatrical Performance , pp. 365 - 366Publisher: Anthem PressPrint publication year: 2022