Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Notes on Contributors
- Obituaries
- Introduction by Yvette Hutchison
- Looking for ‘Eritrea's Past Property’ (1947)
- Seeking the Founding Father
- Medieval Morality & Liturgical Drama in Colonial Rhodesia
- Contesting Constructions of Cultural Production in & through Urban Theatre in Rhodesia, c. 1890–1950
- ‘Don't Talk into my Talk’
- The Leaf & the Soap (‘Bí ewé bá pẹ́. l'ara ọṣẹ, á di ọṣẹ ’)
- The Representation of Khoisan Characters in Early
- Images of Africa in Early Twentieth-Century British Theatre
- The First African Play: Fabula Yawreoch Commedia & its influence on the development of Ethiopian Theatre
- Translator's Note
- Playscript
- Book Reviews
- Index
The Representation of Khoisan Characters in Early
Dutch-Afrikaans Dramas in South Africa
Published online by Cambridge University Press: 05 April 2013
- Frontmatter
- Contents
- Notes on Contributors
- Obituaries
- Introduction by Yvette Hutchison
- Looking for ‘Eritrea's Past Property’ (1947)
- Seeking the Founding Father
- Medieval Morality & Liturgical Drama in Colonial Rhodesia
- Contesting Constructions of Cultural Production in & through Urban Theatre in Rhodesia, c. 1890–1950
- ‘Don't Talk into my Talk’
- The Leaf & the Soap (‘Bí ewé bá pẹ́. l'ara ọṣẹ, á di ọṣẹ ’)
- The Representation of Khoisan Characters in Early
- Images of Africa in Early Twentieth-Century British Theatre
- The First African Play: Fabula Yawreoch Commedia & its influence on the development of Ethiopian Theatre
- Translator's Note
- Playscript
- Book Reviews
- Index
Summary
This article is an exploratory study of how Khoisan (so-called ‘Hottentot’ and ‘Boesman’) characters, as well as some of the other indigenous peoples of South Africa are portrayed in a few early Dutch-Afrikaans dramas; in particular Boniface's De Temperantisten, A. G. Bain's Kaatje Kekkelbek, some of Melt Brink's plays, and S. J. du Toit's Magrita Prinslo. In order to get a sense of the period (1832-1920) an introductory section focuses on the historical and cultural contexts in which Dutch-Afrikaans drama and theatre developed in this country. These contexts had a direct impact on this development and give some form of understanding as to why Dutch-Afrikaans theatre and English theatre in South Africa developed so differently from each other. The role played by the emergence of the Afrikaans language (as well as Afrikaner Nationalism) within these contexts is also briefly discussed. The main focus of the article is finally on the portrayal of Khoisan characters as found in the four above-mentioned authors’ work.
The development of South African drama and theatre (1832-1925)
English theatre versus Dutch-Afrikaans theatre
From the start of settler history in South Africa a division existed between the Dutch and British communities in South Africa because of the events that characterised their respective settlements in this country. The establishment of a Dutch trade station in 1652 at the Cape led to the gradual growth of a mainly Dutch community in the country, although various other groups, including German, French, and Malay people came to the Cape during the seventeenth and eighteenth centuries.
- Type
- Chapter
- Information
- Histories 1850–1950 , pp. 107 - 121Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2010