Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- List of Publications by Professor Marta Gibińska
- Part I
- The Mirror of Princes and the Distorting Mirror in Shakespeare's Chronicle Plays
- Shakespeare, Malory and The Sousing of Sir Dagonet
- Wrath and Anger in the Time of Shakespeare
- The “Closet” Scene in Hamlet: Freud, Localisation, Screen Versions, and Essentialist Characterisation
- Shooting “the King-Becoming Graces”: Malcolm in Rupert Goold's Macbeth, DVD (2010)
- Multicultural Shakespeare on the Contemporary Stage
- The Multifarious Times of One Body
- “Ugly” Tempests: The Aesthetics of Turpism in Derek Jarman's Film and Krzysztof Warlikowski's Stage Production
- Rosalind's Robe: Who Is Who, or Shakespeare à la française
- “Music to hear …”: On Translating Sonnet VIII by William Shakespeare
- Part II
Rosalind's Robe: Who Is Who, or Shakespeare à la française
from Part I
Published online by Cambridge University Press: 05 September 2014
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- List of Publications by Professor Marta Gibińska
- Part I
- The Mirror of Princes and the Distorting Mirror in Shakespeare's Chronicle Plays
- Shakespeare, Malory and The Sousing of Sir Dagonet
- Wrath and Anger in the Time of Shakespeare
- The “Closet” Scene in Hamlet: Freud, Localisation, Screen Versions, and Essentialist Characterisation
- Shooting “the King-Becoming Graces”: Malcolm in Rupert Goold's Macbeth, DVD (2010)
- Multicultural Shakespeare on the Contemporary Stage
- The Multifarious Times of One Body
- “Ugly” Tempests: The Aesthetics of Turpism in Derek Jarman's Film and Krzysztof Warlikowski's Stage Production
- Rosalind's Robe: Who Is Who, or Shakespeare à la française
- “Music to hear …”: On Translating Sonnet VIII by William Shakespeare
- Part II
Summary
Beaucoup de choses sont ennuyeuses … mais ce qu'il y a de plus ennuyeux sur terre, en enfer et au ciel, c'est assurément une tragédie, à moins que ce ne soit un drame ou une comédie … Mais il est un théâtre que j'aime, c'est le théâtre fantastique, extravagant, impossible … Dans ce théâtre … qui doit être joué au clair de lune, il est une pièce qui me ravit principalement … Comme il vous plaira … (Gautier 1966 : 241–7)
Many things are tiresome, … but the most tiresome thing on earth, in hell, or in heaven is assuredly a tragedy, unless it be a drama or a comedy … But there is a theatre which I love, a fantastic, extravagant, impossible theatre … Among these plays … [which] should be performed by the light of the moon, there is one piece which principally delights me … As You Like It. (Gautier 1899: 228–35)
The above passage is an excerpt from one of the letters of the chevalier d'Albert, the main character in Théophile Gautier's novel Mademoiselle de Maupin (1835), to one Silvio, an enigmatic addressee and in fact only a nominal character whose name sometimes does not appear until the second part or even the end of a letter. There are fourteen letters in this novel of seventeen chapters, and none of them receive a reply. Apart from d'Albert there is a second letter writer, the Mademoiselle de Maupin of the novel's title. Madeleine de Maupin addresses her epistles to one Graciosa, a schoolfriend who is as elusive a character as Silvio.
- Type
- Chapter
- Information
- Eyes to Wonder, Tongue to PraiseVolume in Honour of Professor Marta Gibińska, pp. 129 - 140Publisher: Jagiellonian University PressPrint publication year: 2012