Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
Daller, Michael H
2011.
The measurement of bilingual proficiency: introduction.
International Journal of Bilingualism,
Vol. 15,
Issue. 2,
p.
123.
Backus, Ad
2012.
The Handbook of Bilingualism and Multilingualism.
p.
770.
Brown, Amanda
2013.
Multicompetence and Second Language Assessment.
Language Assessment Quarterly,
Vol. 10,
Issue. 2,
p.
219.
BYLUND, EMANUEL
and
ATHANASOPOULOS, PANOS
2014.
Language and thought in a multilingual context: The case of isiXhosa.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 17,
Issue. 2,
p.
431.
Stam, Gale
2015.
Changes in Thinking for Speaking: A Longitudinal Case Study.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
83.
Flecken, Monique
Carroll, Mary
Weimar, Katja
and
Von Stutterheim, Christiane
2015.
Driving Along the Road or Heading for the Village? Conceptual Differences Underlying Motion Event Encoding in French, German, and French–German L2 Users.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
100.
Pavlenko, Aneta
and
Volynsky, Maria
2015.
Motion Encoding in Russian and English: Moving Beyond Talmy's Typology.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
32.
Ewert, Anna
and
Krzebietke, Weronika
2015.
Manner and path of motion in descriptions of motion trajectories by Polish L2 users of English.
EUROSLA Yearbook,
Vol. 15,
Issue. ,
p.
95.
Cifuentes Férez, Paula
2015.
Thinking-for-translating.
Cognitive Linguistic Studies,
Vol. 2,
Issue. 2,
p.
302.
Athanasopoulos, Panos
and
Treffers-Daller, Jeanine
2015.
Language diversity and bilingual processing.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,
Vol. 18,
Issue. 5,
p.
519.
Ewert, Anna
2016.
The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence.
p.
376.
Jarvis, Scott
2016.
Clarifying the Scope of Conceptual Transfer.
Language Learning,
Vol. 66,
Issue. 3,
p.
608.
Alonso, Rosa Alonso
2016.
Cross-linguistic influence in the interpretation of boundary crossing events in L2 acquisition.
Review of Cognitive Linguistics,
Vol. 14,
Issue. 1,
p.
161.
TREFFERS-DALLER, JEANINE
DALLER, MICHAEL
FURMAN, REYHAN
and
ROTHMAN, JASON
2016.
Ultimate attainment in the use of collocations among heritage speakers of Turkish in Germany and Turkish–German returnees.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 19,
Issue. 3,
p.
504.
Pavlenko, Aneta
2016.
Whorf's Lost Argument: Multilingual Awareness.
Language Learning,
Vol. 66,
Issue. 3,
p.
581.
KONISHI, HARUKA
WILSON, FRANCES
GOLINKOFF, ROBERTA MICHNICK
MAGUIRE, MANDY J.
and
HIRSH-PASEK, KATHY
2016.
Late Japanese Bilinguals’ Novel Verb Construal.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 19,
Issue. 4,
p.
782.
Ortega, Samuel A. Navarro
2017.
Comprehending and Speaking about Motion in L2 Spanish.
p.
187.
Ji, Yinglin
2017.
Motion Event Similarity Judgments in One or Two Languages: An Exploration of Monolingual Speakers of English and Chinese vs. L2 Learners of English.
Frontiers in Psychology,
Vol. 8,
Issue. ,
van Rijswijk, Remy
Muntendam, Antje
and
Dijkstra, Ton
2017.
Focus marking in Dutch by heritage speakers of Turkish and Dutch L1 speakers.
Journal of Phonetics,
Vol. 61,
Issue. ,
p.
48.
van Rijswijk, Remy
Muntendam, Antje
and
Dijkstra, Ton
2017.
Focus in Dutch reading: an eye-tracking experiment with heritage speakers of Turkish.
Language, Cognition and Neuroscience,
Vol. 32,
Issue. 8,
p.
984.