Hostname: page-component-cd9895bd7-dzt6s Total loading time: 0 Render date: 2024-12-29T01:26:49.717Z Has data issue: false hasContentIssue false

Part II: Le Don de Livre, Mais À Quel Prix, et en Échange de Quoi? un Regard Sur le Don de Livre en Afrique Francophone

Published online by Cambridge University Press:  25 April 2022

Raphaël Thierry*
Affiliation:
Universität Mannheim, Research & Study Centre “Dynamics of Change”
Get access

Extract

La diversité éditoriale se conçoit parfois de façon binaire: d'un côté, les pays qui ont les moyens de produire des ouvrages, de l'autre ceux qui en manquent. On pourrait presque reformuler cette phrase par ‘les pays qui sont en mesure de donner des livres à ceux qui en demandent’. Mais ceci concerne la surface, la partie émergée d'un iceberg éditorial, en quelque sorte. Derrière l'image de pays en déficit de ressources éditées, il y a une infinité de fils, une vaste ramification de problématiques qui concernent l'imbrication de champs symboliques, économiques et politiques. Et au croisement de tous ces fils, il y a le livre, gratuit ou non.

Pour rappel, dans un marché international du livre de plus en plus globalisé il est commun de prendre les statistiques comme témoins des réalités. Ceci en facilite la compréhension. Prenons par exemple la Francophonie: à elle seule, la France y représente une production moyenne d'environ 70 000 nouveaux titres par an.

Type
Articles
Copyright
Copyright © International African Institute 2015

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Notes et références

Précision au sujet des liens: tous les sites et pages internet mentionnés dans cet article étaient accessibles en juin 2015.

1 74 818 titres en 2013, selon l'Observatoire du Dépôt Légal de la Bibliothèque nationale de France. http://www.bnf.fr/fr/professionnels/depot_legal_definition/s.depot_legal_bnf_chiffres.html?first_Art=non

2 Pierre Astier, “Tribune: «Foire ou salon? Plus une foire du livre français et francophone, moins un salon parisien et élitiste».” Livres Hebdo, April 3, 2015. http://www.livreshebdo.fr/article/tribune-foire-ou-salon-plus-une-foire-du-livre-francais-et-francophone-moins-un-salon

3 La langue française dans le monde 2014. Paris: Nathan, 2014: 819.Google Scholar http://www.francophonie.org/Langue-Francaise-2014

4 Selon les “Statistiques export livres 2012” publiées par la Centrale de l'Edition en 2013. À noter qu'il ne s'agit là que des ouvrages issus du circuit commercial. Comme je le vois plus loin, les données de l'import/export des livres entre la France et l'Afrique (livres scolaires, dons…) révèle un déséquilibre encore plus conséquent.

5 A noter que ces chiffres ne prennent pas en compte l'Algérie, non membre de l'Organisation Internationale de la Francophonie mais dont la population francophone était évaluée à 11,2 millions de personnes en 2010 par la même OIF.

6 De Meyer, Bernard “L'é'dition littéraire en français d'Afrique francophone: ébauche d'un état des lieux.” In Écrire et publier en Afrique Francophone. Enjeux et perspectives (French Studies in Southern Africa, no. 44.2 (septembre 2014): 30.

7 Perucca, Brigitte “La France règne en maître sur le marché des manuels scolaires en Afrique francophone.” Le Monde, June 10, 2010. http://www.lemonde.fr/planete/article/2010/06/10/la-france-regne-en-maitre-sur-le-marche-des-manuels-scolaires-en-afrique-francophone_1370530_3244.html

9 Schervish, Paul G.In Verdant Pastures: The Centrality of Voluntary Association for the Prominence of Philanthropy.” In Papers in Honor of Brian O'Connell. San Francisco: Jossey-Bass, 1995: 1.Google Scholar

10 Ostrander, Susan A. and Schervish, Paul G.Giving and Getting: Philanthropy as a Social Relation.” In Critical Issues in American Philanthropy, edited by Til, Jon Van San Francisco: Jossey-Bass, 1990: 67.Google Scholar

11 Fayolle, Roger Comment la littérature nous arrive. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, 2009: 303304.Google Scholar

12 Adda, Jacques La Mondialisation de l'économie. Genèse et problèmes. Paris : La Découverte, 2006.Google Scholar Sylvie Brunei identifie trois étapes niveaux dans la mondialisation: “l'internationalisation, c'est-à-dire le développement des flux d'exportation”; “la transnationalisation, qui est l'essor des flux d'investissement et des implantations à l'étranger”; “la globalisation, avec la mise en place de réseaux mondiaux de production et d'information, notamment les NTIC (nouvelles technologies d'information et de communication).” Cf. Brunel, Sylvie Dans son article “Qu'est-ce que la mondialisation?”, Sciences Humaines, no.180 (mars 2007). http://www.scienceshumaines.com/qu-est-ce-que-lamondialisation_fr_15307.html

13 Schiffrin, André L'Édition sans éditeurs. Paris : La Fabrique, 1999: 910.CrossRefGoogle Scholar

14 Veldvachter, Nadège Littèrature francophone et mondialisation. Paris: Karthala, 2012: 8.CrossRefGoogle Scholar

15 Bibliodiversité: la diversité culturelle appliquée au monde du livre; en écho à la biodiversité, elle fait référence à une nécessaire diversité des productions éditoriales mises à la disposition des lecteurs. Si les grands groupes participent, de par leur production massive de livres à une certaine offre éditoriale, la bibliodiversité est cependant intimement liée à la production des éditeurs indépendants. En effet, par leur liberté d'expression, ces derniers sont les garants de la pluralité et de la diffusion des idées, les véritables acteurs et défenseurs de cette diversité culturelle adaptée au livre. La bibliodiversité est aujourd'hui menacée par la surproduction et la concentration financière du monde de l'édition, qui favorisent la domination de quelques grands groupes éditoriaux et la quête de rentabilités élevées. http://www.allianceediteurs.org/bibliodiversite

16 Mabanckou, Alain “Dix questions à l'éditeur et agent littéraire Pierre Astier.” Congopage, June 16, 2006. http://www.congopage.com/Portraits-decrivains-5-Dix

18 Les éditions Proximité (Cameroun), Barzakh (Algérie) et Elyzad (Tunisie).

19 Thierry, Raphaël “Édition indépendante: ‘Les échanges internationaux sont du domaine du possible’.” Actualitté, May 4, 2015. https://www.actualitte.com/article/interviews/edition-independante-les-echanges-internationaux-sont-du-domaine-du-possible/58614

20 Gary, Nicolas “Talentueux indés: Préparer «une francophonie économique».” Actualitté, November 20, 2014. https://analytics.actualitte.com/international/talentueux-indes-preparer-une-francophonie-economique-53867.htm

22 Moutchia, William Le CREPLA depuis 1975. Yaoundé: CLÉ, 2000: 19. Entre 1980 et 2009, date de l'ultime attribution du Prix Noma, sept écrivains africains francophones d'Afrique de l'Ouest et du Maghreb seront récompensés (1980, 1985, 1987, 1992, 1996, 1999, 2005), pour un total de 36 récompenses et nominations, http://fr.wikipedia.org/wiki/Prix_Noma_de_publication_en_Afrique

23 En référence au morceau du groupe de musique britannique Band Aid composée en 1984 afin de lever des fonds à destination de l'Éthiopie.

24 Pour dormer une idée de l'ampleur du mouvement, le concert caritatif “Live Aid” initié par le chanteur britannique Bob Geldof en juillet 1985 à Londres et Philadelphie est diffusé sur les télévisions du monde entier, réunissant plus de 1,5 milliard de téléspectateurs.

25 Priestley, CarolThe Book Famine: A Selective Directory for Book and Journal Assistance to Universities in Africa.Africa: Journal of the International African Institute, Vol. 60, no. 1 (1990): 135148.CrossRefGoogle Scholar

26 Le terme de “Famine” de l'époque a aujourd'hui été remplacé par celui d'“Ebola”. On pourrait remplacer un mot par l'autre et la chanson aurait, j'imagine, toujours le même “succès”… Information triviale: en écrivant le nom du groupe, j'ai tout d'abord commis une erreur, remplaçant “d” par “k”: “Bank Aid”, un lapsus, dirons-nous…

27 Zell, Hans M.The Other Famine.Libri, Vol. 37, no. 4 (December 1987): 294306.Google Scholar https://www.academia.edu/1462141/The_Other_Famine

28 Chinua Achebe, Amos Tutuola, Wole Soyinka et Ken Saro Wiwa (pour ne mentionner que ces derniers) seront édités à Ibadan entre les années 50 et 70.

29 Neame, LauraSaro-Wiwa the publisher.” In Ken Saro-Wiwa: writer and political activist, edited by McLuckie, Craig W. and McPhail, Aubrey Boulder: Lynne Rienner Publ., 2000: 156.Google Scholar

30 “Le 24 octobre 1970, à la clôture de la session commémorant le 25éme anniversaire de l'ONU, l'Assemblée générale adoptait sans objection une résolution 2626 (XXV) intitulée ‘Stratégie internationale du développement pour la deuxième décennie des Nations Unies pour le développementߣ.” Cf. Virally, MichelLa 2e décennie des Nations Unies pour le développement - Essai d'interprétation para-juridique.Annuaire français de droit international. Vol. 16 (1970): 933.CrossRefGoogle Scholar

31 Adedeji, Adebayo “La situation économique de l'Afrique: vers une reprise?” Politique étrangère, no. 3 (1988, 53ème année): 621-638.

32 Hirsch, Robert “Ajustement structurel et politiques alimentaires en Afrique subsaharienne.” Politique africaine, no. 37 (1990): 17-31.

35 Lauwerier, Thibault L'influence de la Banque mondiale sur les politiques d'éducation de base en Afrique de l'Quest francophone: les cas du Mali et du Sénégal de 1980 à 2010. Thèse de doctorat. Université de Genève, 2013: 1314.Google Scholar https://archive-ouverte.unige.ch/unige:30756/ATTACHMENT01

38 Estivals, Robert “Le livre en Afrique noire francophone.” Communication et langages, no. 46 (2ème trimestre 1980): 60-82.

39 Tout comme Robert Estivals, Bernard Mouralis rappelait que, déjà “en 1971, l'Afrique noire avait absorbé 12,3% des exportations franéaises et, pour la seule Côte d'ivoire, le volume énéral des exportations était alors à peu près identique à celui concernant les États-Unis ou la Grande Bretagne”. Cf. Mouralis, Bernard Littérature et développement. Paris: Silex, 1984: 129.Google Scholar

40 Selon Brigitte Perucca: “En vertu d'un partage linguistique hérité de lacolonisation, Hachette International (filiale du groupe Lagardère […])[…] règne en maître, [et] occupe 85% des parts de marché de l'édition scolaire en Afrique subsaharienne francophone via les deux marques Edicef (Éditions Classiques d'Expression Française) et Hatier International.” Cf. Perucca, Brigitte “La France règne en maître sur le marché des manuels scolaires en Afrique francophone.” Le Monde, June 10,2010: http://www.lemonde.fr/planete/article/2010/06/10/la-france-regne-en-maitre-sur-le-marche-des-manuels-scolaires-en-afrique-francophone_1370530_3244.html

41 Je peux aussi mentionner la sélection de La Grève des Bàttu d'Aminata Sow Fall (Nouvelles Éditions Africaines, Sénégal) en 1979 par le jury du prestigieux Prix Goncourt (France).

42 Je rappelle à ce sujet que les Nouvelles Éditions Africaines, fleuron de l'édition d'Afrique de l'Ouest dans les années 70, rassemblaient la participation de cinq maisons d'édition françaises dans leur capital (Armand Colin, Nathan, Présence Africaine, Le Seuil et EDICEF, filiale du groupe Hachette).

44 J'aurais aussi pu évoquer le Centre d’ Edition et Production pour l'Enseignement et la Recherche (CEPER) au assez similaire bien que concernant uniquement le secteur éditorial camerounais.

45 Marill, Stéphane L'édition en Côte d'lvoire: étude du secteur scolaire soumis à appel d'offres. Paris: Scolibris, 2008.Google Scholar http://www.alliance-editeurs.org/formation/IMG/pdf_L_edition_en_Cote_d_Ivoire.pdf

46 Ces chiffres sont néanmoins à nuancer dans une perspective africaine, les actionnaires français étant largement bénéficiaires de ces résultats.

47 Dany Curtis relève que “La remise aux responsables de l'éducation a eu lieu lundi 16 Janvier 2006. Il s'agit de 292 mille manuels de français et 292 mille manuels de mathématiques. Le Ministre de l'Enseignement Pré-Universitaire et de l'Éducation Civique a précisé qu'ils « doivent être distribués pour la première fois gratuitement à l'ensemble des élèves du premier cycle de l'enseignement secondaire. Je dis bien pour la première fois au secondaire car, au primaire, nous avons déjà offert au cours de l'année scolaire 2003-2004, avec la réimpression de plus 2 millions de manuels de français et de calcul de lère et 2ème années, et la réédition de 740 mille manuels de calcul 3ème et 4ème années. L'acquisition de ces manuels scolaires a été possible grâce aux efforts du gouvernement appuyés par la Banque Mondiale dans le cadre du programme ‘Éducation pour tous’ […].” Cf. Curtis, Dany “Un important lot de manuels scolaires pour les élèves des collèges de Guinée.” GuineeConakry.Info, January 18, 2006. http://www.guineeconakry.info/en/article/detail/livresun-important-lot-de-manuels-scolaires-pour-les-eleves-des-colleges-de-guinee

48 London Missionary Society, Basler Mission, Pères Blancs d'Afrique, Baptist Missionary Society…

49 Proposée pour éviter toute confusion avec le concept d'autonomie dans la théorie des champs littéraires de Pierre Bourdieu, la notion “d'autonomie d'émancipation” (ou “autonomie d'appropriation”) concerne la production littéraire en situation de domination. Cf. Guiyoba, François and Halen, Pierre “Missions chrétiennes, champs locaux et autonomie d'appropriation: quelques propositions de cadrage.” Études Littéraires Africaines, no 35 (2013): 14.

50 Schaff, Ype Bible, mission et littérature écrite. Yaoundé: CLÉ, 2001: 89.Google Scholar

51 Voir à ce sujet l'article très détaillé de Marcelin Vounda Etoa L'édition en Afrique: entre gageur et sinécure. L'expérience de CLÉ.French Studies in Southern Africa, 44, no.2 (September 2014): 48.Google Scholar

52 II est intÉressant de consulter les donnÉes contemporaines du MinistÈre des Finances français pour l'export du papier en Afrique. Au cours des 12 derniers mois (mai 2014-avril 2015), la France a exporté un million d'euros de papier en Afrique. (cf. http://lekiosque.finances.gouv.fr). Bien que la France ne constitue certainement pas le principal importateur de papier en Afrique, il est bon de rappeler que peu de pays y disposent d'une industrie de production de cellulose. Ceci me permet alors de penser que si l'Afrique importe relativement peu de papier, celui-ci est forcément onéreux sur place, ce qui se répercute in fine sur le coût de production du livre local et son prix de vente. En conséquence : Coût élevé du papier + absence d'industrie de production de cellulose = nécessité de l'importation du livre étranger…

53 D'après Guy Feuer: “Entre les mois de juin 1960 et juillet 1963, la France a conclu près de trente accords culturels avec les nouvelles Républiques africaines et la République malgache.” Cf. Feuer, GuyLes accords culturels passés par la France avec les États africains et malgache.Annuaire français de droit international, Vol. 9 (1963): 890905.CrossRefGoogle Scholar

54 La politique culturelle française a par exemple été amorcée dès 1958 au Cameroun: http://de.calameo.com/read/000510700935599a737a9

56 Fontaine, Régine “Le problème du livre face au lecteur en Afrique.” Bulletin des bibliothèques de France, No 1 (1976). http://bbf.enssib.fr/consulter/bbf-1976-01-0011-002

57 Tournès, Ludovic “La fondation Rockefeller et la naissance de l'universalisme philanthropique américain.” Critique internationale, no. 35 (Vol. 2/2007): 173-197.

58 Berman, Voir H., Edward, The Influence of the Carnegie, Ford, and Rockefeller Foundations on American - The Ideology of Philanthropy. Albany: State University of New York Press, 1983. 235 pp.Google Scholar

59 Pour Alvaro Garzon: “Une politique de développement du livre national arrêtée par État doit, au nom de la cohÉrence, favoriser la participation du secteur privÉ à l'édition des manuels scolaires. D'autre part, il ne faut pas oublier que l'octroi de crédits externes en faveur d'un programme de manuels scolaires s'accompagne souvent de l'obligation d'éditer ces derniers à la suite d'un appel d'offres international, qui crée des conditions de concurrence très rudes pour les entreprises locales.” Cf. Garzon, Alvaro La politique nationale du livre. Paris: UNESCO, 1997: 33.Google Scholar

60 Thierry, Raphaël “Entretien avec Serge Dontchueng Kouam.” Yaoundé: 26 février 2008 (collection privée).

62 Payot, Marianne “Voyage au bout du pilon.” L'Express, January 24, 2005. http://www.lexpress.fr/informations/voyage-au-bout-du-pilon_658897.html

63 Weeding the Library: Suggestion for the Guidance of Librarian of Small Libraries. New-York: Division of Adult Education and Library Extension, State Educational Department, University of the State of New-York, 1937. 18 pp.Google Scholar

64 Gaudet, Françoise and Lieber, Claudine Le désherbage: élimination et renouvellement des collections en bibliothèques. Paris: Bibliothèque Publique d'Information, 1986. 62 pp.Google Scholar

67 Diakité, Fatogoma “D'un projet de coopération à un Centre national de la lecture publique.” Takam Tikou, (2010). http://takamtikou.bnf.fr/dossiers/dossier-2010-takam-tikou-a-20-ans/d-un-projet-de-cooperation-a-uncentre-national-de-la-lec

68 Jacquey, Marie-Clotilde “Le Club des lecteurs d'expression francaise.” Bulletin d'information de l'association des bibliothécaires français, no 132 (3ème trimestre 1986). http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/documents/41423-le-club-des-lecteurs-d-expression-francaise.pdf

69 Steiner, Anne Opération lecture publique au Mali: bilan et perspectives. Mémoire de DESS. Université des Sciences Supérieures de Grenoble II, 1990:4.

70 Quiñones, Viviana “Takam Tikou, une aventure à suivre.” Takam Tikou (2010). http://takamtikou.bnf.fr/dossiers/dossier-2010-takam-tikou-a-20-ans/takamtikou-une-aventure-a-suivre

71 Le Fonds de solidarité prioritaire est créé par le décret no 2000-880 du 11 septembre 2000. http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/Synthese_Eval-FSP-FR_cle0cbl71.pdf

72 Dans ce cadre, “La Commission des finances a demandé à la Cour des comptes, dans le cadre de la LOLF, une enquête sur la gestion passée de l'Association française d'action artistique (AFAA), renommée CulturesFrance depuis sa fusion avec l'Association pour la défense de la pensée française (ADPF). Se basant sur cette enquête, le rapport préconise d'améliorer le pilotage de cette structure, de clarifier les priorités stratégiques de CulturesFrance (notamment dans les relations avec le réseau culturel à l'étranger) et de faire des aménagements dans la fonction financière, malgré une situation saine”. Cf. Gouteyron, Adrien and Charasse, Michel Rapport d'information fait au nom de la Commission des finances, du contrôle budgétaire et des comptes économiques de la Nation sur l'enquête de la Cour des comptes relative à la gestion de l'Association française d'action artistique (AFAA). Paris: Sénat, 2006.Google Scholar http://www.ladocumentationfrancaise.fr/rapports-publics/074000187/index.shtml

73 Cousin, Bertrand La présence du livre français dans les pays francophones du Sud. Paris: Syndicat National de l'Edition, 2006.Google Scholar http://www.sne.fr/wp-content/uploads/2014/08/Memorandum-SNE-francophonie.pdf

75 Comme le rappelle Fatogoma Diakité, dans le cadre du Projet lecture publique malien: “Nos commandes de livres tournaient entre 30 et 40 millions de francs CFA payables à la réception des livres. Parfois, cela posait problème, parce que les libraires n'étaient, financièrement, pas assez solides et ne pouvaient pas faire l'avance du montant de la commande; dans ce cas, nous passions les grosses commandes en France. Finalement, nous leur avons passé les commandes qu'ils pouvaient honorer, soit 4 à 5 millions de francs CFA.” (Diakité, 2010)

76 Thierry, Raphaël “Entretien avec Isabelle Le Camus de Lagrevol.” May 7, 2015 (collection privée).

77 Akonolinga, Akono, Esse, Ngompem, Tungen, Yaoundé VIème, Yaoundé Ilème, Yabassi, Douala IIème, Douala IVème, Douala Vème, Bot-Makak, Pouma, Foumbot, Dschang, Ombessa, Foumban C.U, Bangangté, Sangmelima, Abong-Mbang, Mkankomo, Meiganga, Monatélé, Kousseri.

78 Garoua, Bafoussam, Ebolowa, Bertoua, N'gaoundéré et Limbe.

79 Thierry, Raphaël Le livre camerounais, réalités, enjeux, avenir. Mémoire de Master. Université de Provence, 2008: 104.

80 Burkina Faso, Bénin, Burundi, Comores, Côte d'Ivoire, Djibouti, Gabon, Ghana, Guinée, Ile Maurice, Mali, Madagascar, Mauritanie, Niger, République Centrafricaine, Sénégal, République Démocratique du Congo, République du Congo, Rwanda, Tchad, Togo (auxquels on peut ajouter le Liban, Haϊti et les Seychelles), http://www.francophonie.org/IMG/pdf/CLAC_un_programme_national_de_lecture_publique.pdf

81 Paul Sturges, “Using Grey Literature in Informal Information Service in Africa.” Journal of Documentation, 50, no 4 (1994): 273-290. http://www.opengrey.eu/data/69/80/74/GL1_Sturges_1994_Conference_Preprint.pdf

82 Domingo Mane, Bacary “Des gestes excessifs, des dépenses colossales et des louanges…” Sud Quotidien, January 16, 2015. http://www.sudonline.sn/desgestes-excessifs-des-depenses-colossales-et-des-louanges_a_22637.html

83 Livre - lecture et coopération décentralisée. Grenoble: Culture et Développement, 2010. http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/rapport_livrecoopdec.pdf

85 C'était en fait le cas en 2014. Selon nos sources, la subvention n'a été attribuée que pour l'achat de la presse nationale en 2015.

86 “L'ADIFLOR fait un don de 6000 livres à ses partenaires sénégalais.” Agence de Presse Sénégalaise, July 11, 2005. http://www.aps.sn/newsedit/spip.php?article10288

89 Le parcours de Fatogoma Diakité me semble symbolique du difficile dialogue entre opérateurs locaux et étrangers. Impliqué dans le projet de lecture publique malien jusqu'à la fin de l'intervention française, il va coordonner entre 2000 et 2007 le programme “Appui à la filière du livre au Mali” (AFLAM) qui concernait l'élargissement de la coopération franco-malienne. Ce projet avait pour objectif d'appuyer le développement de la filière du livre malienne, et pas uniquement les bibliothèques, “un peu comme la “filière coton”, du producteur jusqu'au consommateur…” (Diakité, 2010) Le projet AFLAM a cependant pris fin en 2007 avec l'arrêt du financement français (1,2 milliards de francs CFA, 1,82 millions d'euros). Comme le regrette Diakité: “il n'y a pas eu d'accompagnement, ne serait-ce que sur six mois ou un an, pour achever ce qui avait été commencé. La fin de participation a été trop brutale. Après la clôture du projet AFLAM, les dossiers que j'ai présentés au Service culturel de l'ambassade de France pour financement et qui sont relatifs au livre et à la lecture, comme “Lire en fête”, l'édition de certains manuscrits des auteurs n'ont pas abouti. On me dit “on n'a pas d'argent”. Cette situation m'amène à me poser la question suivante: par rapport au livre, pourquoi le service culturel existe-t-il encore?” À défaut de continuité de la Coopération française, il est alors proposé à F. Diakité de coordonner la Création du réseau CLAC de l'OIF au Mali, projet qu'il pilote depuis lors, par une transition nécessaire d'une coopération bilatérale vers une coopération multilatérale. Cf. Macalo, Mamadou “Promotion du livre et de la lecture au Mali.” Maliweb, October 13, 2010. http://www.maliweb.net/category.php?NID=51582

90 Sur ce point, le monde anglo-saxon distingue la catégorie “Book Aid” de celle de “Book Donation”.

91 “Mécénat d'entreprise et dons aux associations.” Service-public.fr, May 21, 2015. http://vosdroits.service-public.fr/professionnels-entreprises/F22263.xhtml

92 Cazenave, Frédéric “Les 1001 façons de s'engager.” Le Monde, March 31, 2015. http://www.lemonde.fr/argent/article/2015/03/31/les-1-001-faconsde-s-engager_4606738_1657007.html

93 Thierry, Raphaël “Une lecture un peu plus universelle.” EditAfrica, November 24 2013. http://www.editafrica.com/une-lecture-un-peu-plus-universelle

94 Weber, Raymond Culture et développement: vers un nouveau paradigme? Maputo: Campus euro-africano de cooperação cultural, 2009.Google Scholar http://www.interarts.net/descargas/interarts527.pdf

95 Doyle, Robert P. and Scarry, Patricia Guideline on Library Twinning. Paris: IFLA, 1994.Google Scholar http://unesdoc.unesco.org/images/0009/000973/097322eo.pdf

96 Zell, Hans M. Publishing, Books & Reading in Sub-Saharan Africa. A Critical Bibliography. Lochcarron, Scotland: Hans Zell Publishing: 376389.Google Scholar http://www.hanszell.co.uk/cgi-bin/online/pbrssa.shtml

97 Thierry, Raphaël “De Simenon au pays dogon, itinéraire d'un voyageur.” Takam Tikou, April 8, 2014. http://takamtikou.bnf.fr/vie_du_livre/2014-04-07/de-simenon-au-pays-dogon-itin-raire-d-un-voyageur

100 Martine Bondo et Martin Balikwhisha Nyonyo rappellent que “La tendance s'est confirmée avec l'organisation au début des années 90 des colloques pour des réflexions autour de la coopération décentralisée. Ce sont entre autres, les assises régionales de la coopération décentralisée organisée en 1990 par Jacques Pelletier, alors ministre de la coopération, le colloque de la Roche-sur-Yon en 1993, les assises régionales de 1994, les assises de la coopération et de la solidarité internationale en 1997 ou encore les rencontres de la coopération décentralisée en 1999 à l'Institut du Monde Arabe.” Cf. Bondo, Martine and Balikwhisha Nyonyo, Martin La coopération décentralisée dans l'espace francophone. Abidjan: Commission Affaires Parlementaires, 2013.Google Scholar http://apf.francophonie.org/IMG/pdf/2013_07_session_cap_rapportcoopdecentr.pdf

101 “La coopération décentralisée.” Ritimo.org, October 17, 2012. http://www.ritimo.org/article4399.html

102 “La loi de décentralisation du 2 mars 1982.” Viepublique.fr, August 19, 2013. http://www.vie-publique.fr/decouverte-institutions/institutions/approfondissements/loi-decentralisation-du-2-mars-1982.htrnl

103 Questionnaire soumis à Francisco d'Almeida en mai 2015 (collection privée).

104 “Une initiative du COBIAC: Pour une banque ràgionale du livre en Provence-Alpes-Côte d'Azur.” Dazibao, 1999. http://livre-paca.org/index.php?show=dazibao&rubrique=1&id_rubrique=2&id_dazibao=17&type=0&article=212

105 “Quatuor du livre, appui à la lecture publique et à l'édition locale.” Culture et Développement, January 5, 2013. http://www.culture-developpement.asso.fr/a-propos-de-cd/nos-actions/ingenierie-culturelle/quatuor-du-livre. À ce sujet, il est bon de signaler que l'action de Culture et Développement s'est prolongée au-delà de la BRAL. Au niveau du livre, C&D a par la suite développé une action à un niveau plutôt économique que technique. L'Association a plus largement inscrit son travail dans une perspective de développement des industries de la culture dans les pays du Sud.

107 Gueye, Boubacar “Les dons à la Bibliothèque centrale de l'Université Cheikh Anta Diop de Dakar.” Berlin: IFLA, 2003. http://webdoc.sub.gwdg.de/ebook/aw/2003/ifla/vortraege/iv/ifla69/papers/026f-Gueye.pdf

109 Rosi, , Mauro La Donation du livre pour le développement. Paris: UNESCO, 2006.Google Scholar http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001394/139429fo.pdf

110 Notre diversité créatrice. Paris: UNESCO, 1994.Google Scholar http://unesdoc.unesco.org/images/0010/001055/105586fo.pdf

111 Déclaration universelle sur la diversité culturelle. Johannesburg: UNESCO, 2002.Google Scholar http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127162f.pdf

112 Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Paris: UNESCO: 2005.Google Scholar http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=31038&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

114 Evaluation of France's contribution to the European Development Fund (EDF). Paris: Ministère des Affaires étrangères et du Développement international, 2014.Google Scholar http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/FED_GB-BAT-BD_cle894761.pdf

119 FOKAL (Port-au-Prince), Artisttik Africa (Cotonou), ISHYO (Rwanda) et CEC (Belgique).

120 Thierry, Raphaël “Intersections littéraires d'Afrique et des Caraibes: un projet de coopération circulate Afrique-Europe-Caraibes.” Littafcar.org, May 29, 2015. http://www.littafcar.org/actualites/2314/-intersections-litteraires-d-afrique-et-des-caraibes—un-projet-de-cooperation-circulaire-afrique-europe-caraibes

121 D'Almeida, Francisco “L'Afrique aussi se mobilise pour la lecture.” Bibliothèque(s), April 2003: http://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/documents/61027-8-francophonie.pdf

122 Piault, Fabrice “Cinq semaines en Afrique. Un réveil continental.” Livres Hebdo, no. 354, October 22, 1999: 68.

125 Hugues, Laurence and Razafintsalama, Marie-Michèle “Quelles ‘nouvelles’ pratiques du don de livres pour répondre au besoin des jeunes lecteurs africains dans les bibliothèques?” Lyon: IFLA, 2014. http://library.ifla.org/861

126 Joulin, Matthieu “Le don de livres numériques: quelles logiques et quels enjeux?” Takam Tikou, March 23, 2015. http://takamtikou.bnf.fr/dossiers/dossier-2015-culture-num-rique-la-biblioth-que-enrichie/le-don-de-livres-numriques-quelles

128 http://www.adiflor.org/francopholnie_detail.php?id=16

131 Thierry, Raphaël “Entretien avec Jérémy Lachal.” April 28, 2015 (collection privée).

132 Thierry, Raphaël “Entretien avec Jean-David Kouassigan.” May 25, 2015 (collection privée).

135 Tervonen, Taina “La chaine du don.” Africultures, no. 57, 2003: 34.

136 Dans ma thèse de doctorat Le marché du livre africain et ses dynamiques littéraires: le cas du Cameroun (à paraitre), j'évoque le chiffre de 90% d'ouvrages étrangers commercialisés au Cameroun.

137 Thierry, Raphaël “«Donner n'est pas recevoir»” (petite réflexion à propos du don de livre en Afrique).” Africultures.com, April 8, 2013. http://www.africultures.com/php/?nav=article&no=11444

139 La seule différence est peut-être qu'en 1985, il fallait mobiliser tout un parterre de stars planétaires pour lever des fonds. Aujourd'hui, grâce à l'impact des réseaux sociaux et de la diffusion internet, un seul individu célèbre comme le rappeur Akon peut prétendre “apporter l'électricité solaire à 600 millions d'Africains”… On imagine facilement que, dans l'imaginaire collectif, se dessine alors une image d'un continent sauvage, majoritairement sous-développé et qu'une célébrité américaine peut, à elle seule, sortir de sa misère technologique, avec l'aide des millions de “followers” qu'elle engrange. Cette image laisse malheureusement peu de place à une ‘possibilité de livres’. Cf. Rajan, Nitya “Akon Lighting Africa's Solar Academy Hopes To Bring Electricity To 600 Million People.” Huffington Post, June 3, 2015. http://www.huffingtonpost.co.uk/2015/06/03/akon-lighting-africa-to-bring-electricity-to-600-million-_n_7500156.html

141 Collectif, La donation de livres: Pratiques, impacts et alternatives. Rapport final de l'Atelier International. Paris: Institut d'Études Politiques de Paris Master “Affaires internationales”. UNESCO, Section des Industries culturelles et du Droit d'auteur, Programme Politique du Livre, 29 Janvier 2007.Google Scholar http://pmb.sicac.org/opac_css/doc_num.php?explnum_id=355

143 Leguéré, Jean-Pierre Approvisionnement en livres scolaires : vers plus de transparence Afrique francophone. Paris: UNESCO, 2003: 28.Google Scholar http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001362/136266f.pdf

145 Australie, Allemagne, Breéil, Canada, Chine, Espagne, États-Unis, Inde, Italie, Japon, Mexique Pays-Bas, Royaume-Uni.

146 On peut considérer que les “brochures et imprimés similaires” (à l'exclusion des publications périodiques) concernent les catalogues d'éditeurs.

147 Code NC8 49019900.

152 J'emprunte ce terme intéressant au site Web “Francographies” dédié à “l'actualité des littératures francophones”: http://francographies.com

156 Codesria (Sénégal), Langaa (Cameroun), African Renaissance (Sénégal), Centre Panafricain de Prospective Sociale (Bénin), Éditions du Sirocco (Maroc), éditions Vizavi (Ile Maurice), Éditions Yeelen (Mali), Senso Unico (Maroc), Union for African Population Studies (Sénégal), Spears Media Press (Cameroun), University of Buea (Cameroun).

160 Thierry, Raphaël “Entretien avec Jérémy Lachal.” April 28, 2015 (collection privée).